Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
celui que j'ordonnerai.
الدور الذي آمر به
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
je lui ordonnerai de venir !
سآمرها للقدوم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
vous penserez quand je vous l'ordonnerai.
ستفكرين عندما أدعكِ تفكرين
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
partez, ou j'ordonnerai votre départ .
! ارحل والا ازلتك انا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
vous vous assiérez quand je vous l'ordonnerai.
ستجلسون الآن طبقا للترتيب الذى أقوله لكم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
et j'ordonnerai un jugement contre le prisonnier.
إذَا سَأشرع في الحُكم ضِد السَجين
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mais je n'ordonnerai à personne d'aller avec toi.
بيد أني لن آمر شخصا بمرافقتك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
{\pos(192,210)}je n'ordonnerai pas cette exécution
"أنا لن آمر بهذا الإعدام"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si, quand j'ordonnerai aux gardes d'ôter ses chaînes.
سيصدق عندما أأمر الحراس بفك قيوده "ash"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et leur ordonnerai de fournir 10,000 hommes à l'armée du roi.
أمرهم بتزويد الحرس الملكي بـ10 آلاف رجل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- je lui ordonnerai de retourner à sa plaine où elle ne blessera plus personne.
سوف امرها ان تعود الى ارضها حيث هي لن تؤذي ابداً اي احد مرةاخرى
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en ces temps de crise, j'ordonnerai à ma famille de protéger le pays.
هذا وقت الأزمة، سأقود كامل عائلتي لحِماية البلاد.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
et tant que vos soldats attaqueront des civils... j`ordonnerai de tirer sur vos officiers à chaque fois.
و طالما يهاجم رجالك المدنيين... ...سأمر بإطلاق النار على اللضباط فى كل إشتباك.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
quand je vous aurai en ligne et j'ordonnerai : "exécutez le cas orange"...
وتسمعنى أعطيك أمر ..." أعدم حالة البرتقالة"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si vous avez une preuve matérielle qu'il a cherché à vous nuire, alors j'ordonnerai sa mort.
إذا جئت بدليل حقيقي بإنه ينوي على التحرك ضدك، إذاً سوف آمر بموته.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
dès que vous me donnerez l'enfant, j'ordonnerai à zeddicus de vous suivre en tant que sorcier du sourcier.
بمجرد حصولي علي الطفل سأموره بان يستمر معكم كساحر للباحث.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
a moins que le président logan et le président suvarov fassent une déclaration commune répudiant cet accord, j'ordonnerai leur exécution.
إذا لم يقم كلا الرئيسين لوجان ... و سوفاروف بإصدار خطاب مشترك ينكرون فيه هذا المعاهدة سأمر بإعدامهم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
s'ils essayaient de faire cela maintenant, je ne le tolérerai pas, et j'ordonnerai à nos hommes de réagir avec fermeté.
ولو حاولوا ذلك اﻵن، فلن أتسامح فيه، وسآمر رجالي باتخاذ إجراءات شديدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la prochaine fois j'ordonnerai à mes hommes de tirer... ils me rendent fou, prévenez-les, rabbi, il y a un règlement...
- يجب احترام اللوائح.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
j’ordonnerai probablement la remise en liberté si je n’étais pas incité au contraire par les motifs suivants : les soupçons dont il est fait état au chapitre 6 du rapport du gss sont de nature à menacer sérieusement la sécurité publique; pour cette raison, j’autorise le maintien en détention, mais uniquement pour une période très brève.
وكان من المحتمل أن أصدر اﻷمر باﻹفراج عنه لوﻻ ما يلي: أن طبيعة اﻻشتباه الوارد في الجزء ٦ من تقرير دائرة اﻷمن العام تجعله يهدد السﻻمة العامة تهديدا كبيرا ولهذا السبب فإني سأسمح باستمرار احتجازه على أن يكون ذلك لفترة قصيرة جدا.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: