From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a damas, le gouverneur du roi arétas faisait garder la ville des damascéniens, pour se saisir de moi;
А за да се не превъзнасям поради премногото откровения, даде ми се трън ( Или: Мъченически кол. ) в плътта, пратеник от сатана да ме мъчи, та да се не превъзнасям.
l'ue condamne également les attentats à la bombe récemment perpétrés à damas et alep, qui ont fait de nombreux morts et blessés.
ЕС осъжда и извършените наскоро бомбени нападения в Дамаск и Алепо, при които загинаха и бяха ранени десетки.
un total de 18.000 réfugiés palestiniens vivent dans des "conditions inhumaines" dans le camp de yarmouk à damas, syrie.
Близо 18 000 палестински бежанци, които живеят в "нечовешки условия" в бежанския лагер Ямрук в Дамаск, Сирия, се намират между чука на глада и наковалнята на екстремизма.
l'ue condamne avec fermeté les attentats à la bombe survenus à damas le 23 décembre 2011 et le 6 janvier 2012, qui ont fait de très nombreux morts et blessés.
ЕС осъжда остро бомбените нападения в Дамаск от 23 декември 2011 г. и 6 януари 2012 г., които причиниха голям брой убити и ранени.
en vertu de la convention de vienne sur les relations diplomatiques, les autorités syriennes ont l'obligation d'assurer la protection des missions diplomatiques à damas.
Сирийските власти имат международното задължение да осигуряват защитата на дипломатическите мисии в Дамаск в съответствие с Виенската конвенция за дипломатическите отношения.
ainsi la limite sera, depuis la mer, hatsar Énon, la frontière de damas, tsaphon au nord, et la frontière de hamath: ce sera le côté septentrional.
а границата от морето ще бъде Асеренан (при предела на Дамаск), а към север северната граница е Емат. Това е северната страна.
déclaration de la présidence au nom de l'union européenne sur la peine d'emprisonnement prononcée le 15 mars 2009 par la cour pénale de damas à l'encontre de m. s. habib
Декларация на председателството от името на Европейския съюз относно решението на наказателния съд в Дамаск от 15 март 2009 г. за лишаване от свобода на г-н habib saleh
le 27 septembre 2013, le conseil de sécurité des nations unies a adopté la résolution (2013) 2118, entérinant la décision du conseil exécutif de l'oiac et se disant profondément indigné que des armes chimiques aient été utilisées le 21 août 2013 à rif-damas, comme l’a constaté la mission des nations unies dans son rapport, condamnant le fait que des civils ont été tués à cette occasion, affirmant que l’emploi d’armes chimiques constitue une violation grave du droit international et soulignant que ceux qui y ont recouru doivent répondre de leurs actes, insistant en outre sur le fait que la seule solution à la crise syrienne est un processus politique sans exclusive, dirigé par les syriens, fondé sur le communiqué de genève du 30 juin 2012, et soulignant que la conférence internationale sur la syrie doit être convoquée dès que possible.
На 27 септември 2013 г. Съветът за сигурност на ООН прие резолюция 2118 (2013), в която подкрепи решението на изпълнителния съвет на ОЗХО и изрази дълбокото си възмущение от употребата на химическо оръжие на 21 август 2013 г. в областта Риф Дамаск, както е констатирано в доклада на мисията на ООН, на 28 септември 2013 г., като осъжда убийството на цивилни лица в резултат от употребата на химическо оръжие, потвърждава, че използването на такова оръжие представлява тежко нарушение на международното право и подчертава, че лицата, стоящи зад всяка употреба на химическо оръжие трябва да бъдат подведени под отговорност, както и че решение на настоящата криза в Сирийската арабска република може да бъде намерено единствено чрез приобщаващ и воден от Сирия политически процес въз основа на комюникето от Женева от 30 юни 2012 г., и се изтъква необходимостта от свикване на международна конференция за Сирия във възможно най-кратки срокове.