Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
incapables de s' en échapper .
и не ще избягат от него .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
essais cliniques sur des participants incapables
Клинични изпитвания с недееспособни субекти
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
d'autres en revanche en sont incapables.
Други никога няма да се научат.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
incapables de résister aux forces d’arrimage
неспособни да поемат силите, упражнявани от привързването
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pour les patients incapables de prendre des comprimés:
За тези пациенти, които не могат да вземат таблетки:
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
pièce fissurée; incapables de résister aux forces de retenue
Частта е пукната; не е в състояние да поеме силите на задържане
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les personnes qui sont physiquement incapables de donner leurs empreintes digitales.
лица, при които снемането на пръстови отпечатъци е физически невъзможно.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
beaucoup étaient incapables de citer une organisation de défense des consommateurs de leur pays.
Мнозина не можаха да назоват организация за защита на потребителите в тяхната страна.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les cas de maladie discrète et les patients incapables de marcher ont été exclus des études.
Пациентите с леко заболяване и тези с невъзможност да ходят не са проучвани.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
pour les personnes incapables de travailler, il convient de leur apporter une aide au revenu adéquate.
На тези, които не са в състояние да работят, трябва да се осигури подходяща подкрепа на доходите.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
environ un tiers des consommateurs interrogés étaient incapables de comparer les offres en matière de comptes courants.
Почти една трета от участващите в проучването потребители не са в състояние да сравнят офертите за текущи сметки.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
assistance aux réfugiés incapables de rentrer dans leurs pays d'origine et aux libyens fuyant leur pays;
подпомагане на бежанците, които не могат да се завърнат в родната си страна, и на либийци, бягащи от Либия
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les particules immatures ainsi formées ne sont pas infectieuses et sont incapables d'accomplir de nouveaux cycles infectieux.
Индинавир не потиска
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
ces nouvelles cellules sont immatures (leur formation est incomplète) et incapables de se développer et de fonctionner correctement.
Тези нови бели кръвни клетки са незрели (не напълно оформени) и не могат да растат и да функционират правилно.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
chez les enfants incapables d’avaler des comprimés, il est recommandé d'utiliser ammonaps granulés à la place.
Ако децата не са в състояние да поглъщат таблетките, вместо това се препоръчва да се използва ammonaps гранули.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
baisse du chiffre d’affaires et réduction de l’emploi pour les entreprises incapables de remplacer le degbe dans leurs formulations.
Загуба в оборота и намаляване на заетостта за дружества, неспособни да заменят degbe в своите формули.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
incapables de s’étendre ou de s’intensifier, la majeure partie des exploitations agricoles à haute altitude sont progressivement abandonnées.
Неспособни да се разраснат или интензифицират, повечето от стопанствата на голяма надморска височина постепенно биват изоставяни.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pour les patients incapables d'avaler les gélules, leur contenu peut être dilué dans un verre d'eau plate ou de jus de pomme.
За пациенти, които не могат да преглъщат капсулите, съдържанието им може да се разтвори в чаша вода или ябълков сок.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
a l' exception des impuissants : hommes , femmes et enfants , incapables de se débrouiller , et qui ne trouvent aucune voie :
освен за слабите от мъжете , жените и децата , които са немощни и не намират път .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
pour les patients (enfants) incapables d'avaler les gélules, leur contenu peut être dilué dans un verre d’eau plate ou de jus de pomme.
За пациенти, които не са в състояние да преглъщат капсулите съдържанието им може да се разтвори в чаша вода или ябълков сок.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: