From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l'ouragan katrina a été une bénédiction pour le pib de la louisiane du fait des efforts remarquables et des activités économiques qui ont dû être déployés pour la reconstruction.
hurikán katrina byl pro hdp lousiany požehnáním, neboť na následnou rekonstrukci bylo třeba vynaložit obrovské úsilí a ekonomické aktivity.
car je répandrai des eaux sur le sol altéré, et des ruisseaux sur la terre desséchée; je répandrai mon esprit sur ta race, et ma bénédiction sur tes rejetons.
nebo vyleji vody na žíznivého, a potoky na vyprahlost; vyleji ducha svého na símě tvé, a požehnání své na potomky tvé.
en l’espace de deux mois, les gouvernements de l’ue ont donné leur bénédiction politique au plus ambitieux des quatre objectifs 2020 mis sur la table par la commission.
mnoho ekosystémů dosahuje stavu, odkud není návratu. při vysoké rozmanitosti druhů jsou ekosystémy stabilnější, produktivnější a méně zranitelné vůči vnějším tlakům.
qu'on exalte la bénédiction de celui qui a fait descendre le livre de discernement sur son serviteur, afin qu'il soit un avertisseur à l'univers.
požehnán budiž ten, jenž seslal rozliŠenÍ služebníku svému, aby byl veškerenstvu varovatelem.
il est arrivé trop souvent que des publicités présentent des produits toxiques comme sûrs, avec la bénédiction des sacro-saintes agences de notation de crédit qui ont dispensé des triples a à pleines mains.
příliš často docházelo k tomu, že byly coby bezpečné propagovány toxické produkty, to vše s požehnáním „spolehlivých“ ratingových agentur, které houfně rozdávaly trojité a.
peut-être mon père me touchera-t-il, et je passerai à ses yeux pour un menteur, et je ferai venir sur moi la malédiction, et non la bénédiction.
jestliže omaká mne otec můj, tedy zůstanu u něho za podvodného; a tak uvedu na sebe zlořečenství, a ne požehnání.