Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la foule l`interrogeait, disant: que devons-nous donc faire?
i tázali se ho zástupové, řkouce: což tedy činiti budeme?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le plaignant s’interrogeait quant au retard apparemment considérable mis à enregistrer sa demande.
stěžovatel se dotazoval na zjevně značné zpoždění při registraci jeho žádosti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission s’interrogeait notamment sur la rémunération sur des fonds publics des entreprises chargées du spe.
2 smlouvy. komise se zejména dotazovala na odměnu podniků pověřených vas z veřejných prostředků.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission s’interrogeait également concernant le montant de l’aide prévu, qui semblait dépasser le strict minimum pour permettre la restructuration.
komise měla pochybnosti i o výši předpokládané podpory, která se zdála být větší než nevyhnutelné minimum, které by umožnilo restrukturalizaci.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
dès lors, la commission s’interrogeait sur la situation réelle d’endettement et de difficulté de la coopérative au cours de la période 1995-1999.
proto komise vyjádřila pochybnosti o reálném stavu zadlužení a o potížích družstva v období let 1995–1999.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
le médiateur a également adressé une remarque complémentaire au conseil, dans laquelle il s’interrogeait sur sa politique consistant à limiter l’accès aux places de stationnement réservées aux personnes handicapées pour des raisons de sécurité.
ve%ejný ochránce práv konstatoval, že v oznámení o výbÙrovém %ízení bylo uvedeno, že výbÙrová komise bude kontrolovat zp7sobilost kandidát7 ve dvou fázích.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission s’interrogeait sur la possibilité de rétablir la rentabilité de l’entreprise avec une réduction de 16 % de sa capacité de production et elle doutait en particulier des chiffres fournis par l’italie, selon laquelle une production réduite aurait eu un effet négligeable sur l’équilibre économique de l’entreprise (produit des ventes en baisse d’à peine 1–2 % sur la période 2002–2005).
komise měla pochybnosti o možnosti, že by podnik mohl obnovit svoji ziskovost při snížení své výrobní kapacity o 16 % a obzvláště pochybovala o číslech předložených itálií, podle kterých by menší produkce měla zanedbatelný vliv na hospodářskou rovnováhu podniku (výnos z prodeje poklesl jen o 1–2 % v období let 2002–2005).
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 4
Quality: