Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
des programmes conjoints unissent les efforts de recherche et peuvent donc aboutir à des résultats que des États membres seuls ne parviendraient pas à obtenir.
díky společným programům dochází k propojení úsilí v oblasti výzkumu, takže je možné dosáhnout výsledků, ke kterým by členské státy samostatně nedospěly.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
au cas où les États membres ne parviendraient pas à un accord, ils en informent immédiatement les autres États membres et la commission en précisant les motifs de leur décision.
pokud by nebylo pro dotyčné členské státy možné dosáhnout dohody, musí členské státy neprodleně uvědomit ostatní členské státy a komisi, s uvedením důvodů svého rozhodnutí.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
d’autres parviendraient à produire en utilisant les ressources de façon plus rationnelle, en économisant l’eau et en réduisant et en recyclant les déchets.
jiné by mohly zajistit výrobu, která by účinněji využívala zdroje, přitom šetřila vodou a omezovala a recyklovala odpad.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4.11 il ne faut pas oublier que le fait de contenir le déficit public dans des limites acceptables ne signifie pas que les États membres qui y parviendraient réussiraient dans le même temps à supprimer les disparités économiques, sociales et territoriales qui existent chez eux.
4.11 je třeba si uvědomit, že ne všechny členské státy, kterým se podaří udržet deficit veřejných financí v přijatelných mezích, budou schopny zároveň potřít ekonomické, sociální a teritoriální rozdílnosti.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
au cas où les représentants des parties contractantes au sein de la commission mixte ne parviendraient pas à élaborer une recommandation sur une affaire considérée comme urgente ou importante par l'une des parties contractantes, ils soumettront les points de vue des deux parties à leurs autorités.
pokud nebudou zástupci smluvních stran ve smíšeném výboru schopni vypracovat doporučení ohledně záležitosti považované kteroukoli smluvní stranou za naléhavou nebo důležitou, předloží stanoviska obou stran svým orgánům.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
au cas où ces lignes directrices ne parviendraient pas à résoudre les problèmes de manque d'application effective des droits des personnes à mobilité réduite, le cese invite à procéder à la révision immédiate du règlement 1107/2006.
pokud by výsledkem těchto hlavních směrů nebylo vyřešení stávajících problémů z důvodu nedostatečného účinného uplatňování práv osp, žádal by ehsv bezodkladný přezkum nařízení č.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
dans l’hypothèse où les parties ne parviendraient pas à un accord sur les conditions adéquates, elles décident de se soumettre en temps utile à la procédure d’arbitrage prévue aux sections 1025 et suivantes du code de procédure civile, avant la date de l’événement concerné.
nedohodnou-li se strany na vhodných podmínkách, dohodnou se na rozhodčím řízení v souladu s oddílem 1025 a násl. občanského soudního řádu v náležitém předstihu před uskutečněním události.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: