From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les contacts humains, essentiels au succès du projet, seront assurés grâce à des visites et séminaires.
de commissie zal tegen een financiële vergoeding de resultaten van dit project ter beschikking kunnen stellen van andere soort gelijke organisaties, met name via de europese vereniging voor de overdracht van industriële gegevens die eerlang zal worden opgericht.
pendant leur séjour dans le compartiment de parturition, elles devraient bénéficier quotidiennement d'un surcroît de contacts humains.
zo lang zij in de kraamruimten verblijven, dient hun dagelijks extra menselijk contact te worden geboden.
il aime son travail et les contacts humains et n'est absolument pas prêt à prendre en charge les formalités administratives et sociales de son collaborateur.
de zweedse autoriteiten weigerden dit, omdat niet kon worden bewezen dat hij misdaden had begaan.
la commissionprévoit une assistance financière de 259millionsd’euros,pour la promotion du développementsocial et économique,l’amélioration des infrastructures et les contacts humains.
de beoogde financie¨le bijstand van de commissie ter hoogte van 259 miljoen euro dient met name voor de bevordering van de sociale en economische ontwikkelingen voor de verbetering van de infrastructuur en van de contacten tussen de twee gemeenschappen.
c'est le centre de la vie sociale, des contacts humains, des conversations, d'échange de points de vue et d'informations!
een dergelijke winkel fungeert als centrum van het sociale leven, van contacten, gesprekken en uitwisseling van nieuws en informatie.
ces propositions concernent la sécurité, les droits de l'homme, la coopération économique, le bassin méditerranéen ainsi que les contacts humains sous leurs diverses formes.
„de twaalf landen van de europese gemeenschap verheugen zich over het zeer bevredigende verloop van het referendum.
avant toute chose, la technologie peut contribuer à une cohésion sociale accrue, notamment dans le sens où le remplacement d' opérations standard offre davantage de temps pour les contacts humains.
allereerst kan technologie bijdragen tot grotere sociale cohesie, bijvoorbeeld doordat de vervanging van standaardhandelingen meer tijd laat voor menselijk contact.
le développement des contacts entre les communautés, le développement des ressources humaines et le renforcement de la société civile.
ontwikkeling van de contacten tussen de gemeenschappen, ontwikkeling van de menselijke hulpbronnen en versterking van de maatschappelijke organisaties.
et fondations privés se sont activement employés, ces dernières années, à multiplier les contacts humains entre les pays de la communauté, mais il s'agit là d'une tâche immense.
handliggende historische, politieke en economische redenen wereldwijd van invloed.
ces propositions se répartissent d'une manière égale entre les trois corbeilles de la csce (sécurité et droits de l'homme, coopération économique et contacts humains).
de gemeenschap heeft zelf of samen met andere partijen 13 voorstellen gedaan, waartoe in het bijzonder het houden van een economische conferentie na wenen behoort.
il souligne également la nécessité d'intégrer plus étroitement ce territoire aux réseaux européens de transport et de télécommunications et de promouvoir les investissements en matière d'infrastructures afin de favoriser le tourisme et de développer les contacts humains et culturels avec cette région.
het onderstreept eveneens de noodzaak om de re gio kaliningrad in versterkte mate op te nemen in de europese vervoers- en telecommunicatie netwerken, de investeringen in infrastructuur te stimuleren ter bevordering van het toerisme, en de menselijke en culturele contacten met het gebied te versterken.
du fait que cette fonction implique de nombreux contacts humains, à l'intérieur comme à l'extérieur des musées, les candidats devront affirmer une grande ouverture d'esprit et une capacité de travail en équipe.
gezien de gegadigden veel contacten zullen moeten onderhouden met mensen zowel van binnen als van buiten de musea, moeten zij een zeer open geest hebben en over de kwaliteiten beschikken die noodzakelijk zijn om in groepsverband te werken.
au premier plan des préoccupations, il y a, d'une part, la poursuite des négociations en matière de sécurité et, d'autre part, le respect des droits de l'homme et les contacts humains.
centraal staan enerzijds de voortzetting van de onder handelingen op het gebied van de veiligheid en anderzijds de eerbiediging van de rechten van de mens en de menselijke contacten.
le conseil européen a insisté sur l'importance des programmes visant à faciliter les contacts humains ; il s'agit là d'un moyen essentiel de renforcer le dialogue et de rétablir la confiance mutuelle entre les parties au niveau de la société civile.
de europese raad benadrukt het belang van de programma's ter bevordering van menselijke contacten als een wezenlijk middel voor de versterking van de dialoog en voor het herstel van het wederzijds vertrouwen tussen de partijen op het niveau van de civiele samenleving.
comme d'autres, je tiens à féliciter l'union soviétique pour sa volonté accrue de respecter les dispositions des accords d'helsinki visant à faciliter les contacts humains entre l'est et l'ouest.
evenals anderen juich ik de grotere bereidheid van de sovjetunie toe om de bepalingen van de slotakte van helsinki om de menselijke contacten tussen oost en west te vergemakkelijken, na te komen.
a l'unanimité, ils soulignent qu'une large coopération transfrontalière, incluant des contacts humains, est nécessaire afin de surmonter les inégalités économiques et sociales, d'ouvrir la voie du développement économique et social et de l'élargir.
zij wijzen eensgezind op de noodzaak van brede grensoverschrijdende samenwerking - o.m. via menselijke contacten - om economische en sociale ongelijkheden uit de weg te ruimen en de weg te effenen naar meer sociale en economische ontwikkeling.