Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dans lequel nous sommes engagés.
wij krijgen de klappen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
... nous avons tous un pays dans lequel nous vivons — un pays et un continent.
hij heeft die rijkdom aan ervaring en menselijke waardigheid in dienst van deze functie gesteld, en het zal uiterst moeilijk zijn hem te evenaren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela donne un sens à votre vie et au monde dans lequel nous vivons. »
het geeft zin aan je leven en aan de wereld waarin we leven.”
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais tel est le cadre dans lequel nous travaillons.
de commissie heeft het recht een initiatief te nemen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pour comprendre le monde dans lequel nous vivons et nous y adapter à chaque instant.
en ons daaraan voortdurend te kunnen aanpassen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne sert à rien de vouloir s'isoler dans le monde dans lequel nous vivons.
de voorzitter. — aan de orde is de voortzetting van de gecombineerde beraadslaging over het werkgelegenheidsbeleid (').
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela doit être le cadre dans lequel nous devons travailler.
als het daarbij nodig is met aanvullende voorstellen te komen ter wijziging van de verordening, dan zullen wij dat moeten doen maar ik denk niet dat het verstandig is nu al twijfel te zaaien over de duurzaamheid van het stelsel dat wij voorstellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et le livre dans lequel nous l'avons découvert!
en het boek, waarin wij het ontdekt hebben?"
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le monde dans lequel nous vivons est, en effet, marqué par une interdépendance croissante des économies.
wanneer wij voor de gemeenschap de bakens willen verzetten, dan moet dit streven zijn ingebed in een communautaire strategie voor de verbetering van de noord-zuidbetrekkingen. zonder een energieke bijdra
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le monde dans lequel nous vivons a besoin d'envisager la croissance économique de manière collective.
de wereld waarin wij leven vergt een collectieve benadering om economische groei te verwezenlijken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'asie et l'europe ont évolué, au même titre que le contexte dans lequel nous vivons.
net als azië en europa is ook de mondiale context waarin wij opereren veranderd.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
il convient de les replacer dans le cadre des réalités politiques et économiques du monde dans lequel nous vivons.
lord inglewood (ed). - (en) mijnheer de voorzitter, wij zijn van mening dat de interne markt de landen van de gemeenschap en haar burgers de enige realistische manier biedt om te blijven meedingen in de we reldomvattende markt aan het eind van de 20ste en in de 21ste eeuw.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
troisièmement, nous avons indiqué la voie à suivre, en changeant la réalité du monde dans lequel nous vivons.
tot slot hebben we de weg gewezen, door de werkelijkheid waarin we leven te veranderen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le développement rapide des technologies de 1 information et de la communication modifie inexorablement Γenvironnement dans lequel nous vivons et travaillons.
de zich mid ontwikkelende informatie- en communicatietechnologieën veranderen onverbiddelijk de omgeving waarin wij wonen en werken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, le 11 septembre nous a montré que le monde dans lequel nous vivons n' est pas sûr du tout.
mijnheer de voorzitter, op 11 september hebben we gezien dat de wereld waarin wij leven zeer onveilig is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
clinton davis tre en valeur l'environnement dans lequel nous vivons et qui restera tout aussi important pour les générations futures.
toen ik dit las, kwam, of ik het wilde of niet, weer spontaan de vraag op of hij hiermee misschien naar de verslagen van de milieucommissie of uiteenzettingen van commissarissen verwees.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce rapport cherche à tenir compte de l'environnement dans lequel nous vivons et s'inscrit clairement dans la modernité.
gelgeving die deze kleine ondernemingen zouden helpen om binnen de unie over de internationale grenzen heen in actie te komen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l’internet et les technologies numériques sont en train de transformer le monde dans lequel nous vivons — tous les domaines et tous les sec
internet en digitale technologieën veranderen onze wereld, in alle aspecten en in alle sectoren van het bedrijfsleven.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
le monde interdépendant dans lequel nous vivons aujourd'hui exige que nous prenions tous part à l'action mondiale en faveur du climat.
moeten mondiale klimaatmaatregelen van iedereen komen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai le sentiment que nous nous trouvons très souvent confrontés au contraste qui sépare ce petit bout de planète opulent dans lequel nous vivons et le reste du
ik heb het gevoel dat wij heel vaak juist te maken krijgen met de confrontatie tussen dat wel varende stukje van de wereld waar wij ons bevinden en de rest en dat de schending van mensenrechten zich steeds vaker rond die confrontatie begint af te spelen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: