Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
55 000 véhicules qui empruntent chaque jour ce tronçon et de la grandeterre.
de ontwikkeling van het wegennet in guadeloupe is vooral sinds de jaren zestig op gang gekomen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les rails empruntent la plupart du temps les courbes de niveau naturelles.
daar kan informatie over de regio worden verkregen en vaak vormen deze informatiecentra het beginpunt van de gemarkeerde wandelroutes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans la pratique, certains rga nationaux empruntent des éléments à ces deux principes.
in de praktijk combineren sommige nationale vgs-regelingen elementen van beide beginselen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de même, 200 millions de passagers empruntent ce moyen de transport chaque année.
langs dezelfde weg worden jaarlijks ook meer dan 200 miljoen passagiers vervoerd. erd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2o la modification du chemin d'évacuation ou du trajet qu'ils empruntent;
2o wijziging van een evacuatieweg of van het traject dat ze gebruiken;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cela a été esquissé et dans cette mesure, je pense que les deux rapports empruntent une bonne voie.
de eerste stap is reeds gezet. in zoverre zijn we met de beide verslagen denk ik op de goede weg.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
cela signifie qu'un nombre infiniment trop grand de camions empruntent les routes et les tunnels.
dat betekent dat er veel te veel vrachtauto's over de weg en door de tunnels heen moeten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
alors que la rue franklin est peu adaptée aux cyclistes en raison des nombreux bus qui l'empruntent;
terwijl de franklinstraat omwille van de vele bussen op deze rijbaan nauwelijks is afgestemd op de fietsers;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a partir du 17 février les citoyens bénéficient de nouveaux droits lorsqu’ils empruntent l’avion.
vanaf 17 februari genieten de burgers nieuwe rechten wanneer zij het vliegtuig nemen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ces personnes empruntent aujourd'hui des couloirs spéciaux où le contrôle ne s'effectue plus de manière systématique.
u bent op de hoogte van de resultaten, waaraan ook de voorzitter van de raad refereerde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les bibliothèques publiques pourraient augmenter le nombre de clients qui empruntent des cours de langues sur vidéo, cassette, cd ou internet.
openbare bibliotheken zouden het aantal van hun lezers kunnen vergroten die taalcursussen op video, cassette, cd of internet uitlenen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque année, environ 7 000 écoliers visitent les installations de la cogersa pour découvrir le circuit qu'empruntent les déchets dans les asturies.
elk jaar bezoeken ongeveer 7 000 scholieren de installaties van de cogersa om met eigen ogen te zien wat er in asturie met het afval gebeurt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l’information des passagers du transport aérien quant à l’identité du transporteur aérien assurant les vols qu’ils empruntent.
het informeren van luchtreizigers over de identiteit van de luchtvaartmaatschappij die hun vlucht verzorgt.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est ce chemin-là qu'empruntent, monsieur le président, les grandes figures de l'histoire.
we hopen dan ook dat de delegatie die volgende week naar china reist, een antwoord meebrengt dat ons bevredigt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toutes les autres personnes empruntent les couloirs indiqués par le panneau figurant dans la partie b2 («tous passeports») de l'annexe iii.
alle andere personen gebruiken de doorgangen die zijn aangegeven met het bord dat is weergegeven in bijlage iii, deel b2 („alle paspoorten”).
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
b) l’information des passagers du transport aérien quant à l’identité du transporteur aérien assurant les vols qu’ils empruntent.
b) het informeren van luchtreizigers over de identiteit van de luchtvaartmaatschappij die hun vlucht verzorgt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
par exemple, 30% des migrants dans londres même, 32% à milan, 23% à copenhague, 32% à dublin, empruntent l'autobus.
35 ondergrondse in londen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: