Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je ne sera
verplichten
Last Update: 2020-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je ne sais.
ik weet het niet.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- je ne sais.»
"dat weet ik niet."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ne m'oublie pas !
vergeet mij niet!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne nous oublie pas !
vergeet ons niet!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je souhaiterais qu'on ne l'oublie pas. et en second
ik zou graag willen dat men
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laisse-moi l'écrire afin que je ne l'oublie pas.
laat mij dat opschrijven zodat ik het niet vergeet.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vais lui dire, si je n'oublie pas.
ik zal het hem zeggen, als ik het niet vergeet.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je ferai en sorte que le parlement, lui non plus, ne l'oublie pas.
zoals ik zei, is er op dit gebied al het een en ander veranderd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n'oublie pas les autres pays de la région.
ik weet echter niet of ik tevreden zal kunnen zijn over het eind
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous souhaiterions vraiment que la présidence en exercice ne l' oublie pas.
wij hopen dat het voorzitterschap dit niet zal vergeten.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
n'oublie pas tes affaires.
vergeet je dingen niet.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cette rouerie ne visait pas seulement la france, mais -— je ne l'oublie pas — tous les pays européens.
in feite, waarde euro pese collega's moeten wij erkennen dat onze vereniging ook voor u vecht, en wel erg alleen staat in dit onbehoorlijke gevecht, te midden van verraderlijk gemanoeuvreer van onze machtshebbers, onder dekking van de duisternis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est pour cela que nous souhaiterions que, dans ses propositions, la commission ne nous oublie pas.
soevereiniteit is toch zeker geen abstracte begrip, dat alleen om zichzelf verdedigd moeten worden!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bien sûr, je n'oublie pas que derrière tout cela, il y a ce qui reste une grande tragédie pour les
mijnheer de voorzittef, onze ongerustheid neemt toe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'approuve ce qu'il fait à présent mais je n'oublie pas ce que son organisation et lui, ont fait dans le passé.
ik denk ook dat hij voor zijn inspanningen is beloond.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bien entendu, je n'oublie pas que nous sommes à un an des élections européennes et qu'il faut don ner la parole aux citoyens.
trouwens, mijn ervaring leert mij ook dat ten aanzien van liberalisatie van het kapitaalverkeer en versterking van het europese monetaire stelsel, de goeverneurs van centrale banken een positieve rol hebben gespeeld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- je demande qu’on n’oublie pas le cheval! dit paganel.
"maar wij mogen het paard ook niet vergeten!" zeide paganel.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la communauté n'oublie pas qu'elle ne représente qu'une partie de l'europe.
de gemeenschap vergeet niet dat zij slechts een deel van europa vertegenwoordigt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
des hommes d'État comme kreisky ou olof palme sont des figures que l'opinion publique portugaise n'oublie pas.
laat ons parlement deze reserves van frankrijk voor de toekomst niet vergeten!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: