Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je vous adresse mes meilleurs vux.
ik wens u het allerbeste.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je vous adresse mes félicitations, mme hoff.
mijn complimenten aan u, mevrouw hoff.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous adresse mes plus chaleureuses félicitations.
ik feliciteer u van ganser harte.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je vous adresse une question orale directe.
de lidstaten zullen zich natuurlijk wel voor hun nationale parlementen moeten verantwoorden en hun keuze rechtvaardigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous adresse à tous mes sincères remerciements pour votre soutien.
commissie en parlement kunnen dit gezamenlijk bij de raad bewerkstelligen en daarom verzoek ik ook lord cockfield alles in het werk te stellen dit doel te bereiken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c' est la principale critique que je vous adresse.
dat is mijn voornaamste kritiek op u.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je vous remercie et vous adresse mes meilleurs voeux.
ik dank u en wens u het allerbeste toe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
tel est en tout cas l'appel que je vous adresse.
kortom, wij vinden het jammer dat men hier steeds opnieuw herrie met de commissie zoekt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous adresse mes meilleurs voeux pour vos activités futures.
ik wens u alle succes in uw toekomstige activiteiten.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous adresse donc, personnellement et au nom de mes collègues, mes
over al de rest heeft de commissaris de staf
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, madame la commissaire, je vous adresse à mon tour mes félicitations.
voorzitter, commissaris, ook mijn gelukwensen. kyoto is uiteindelijk geen loze belofte gebleven.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je vous conseille de vous adresser directement à lui.
ik raad u aan direct contact met hem op te nemen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je vous adresse mes meilleurs vœux pour l'exercice de votre mandat.
ik bied u mijn persoonlijke, welgemeende wensen aan voor uw ambtstermijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous adresse mes meilleurs vœux de succès pour les défis qui vous attendent.
met mijn beste wensen van succes voor de uitdagingen die u wachten.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous adresse, à vous et à tous les membres de cette assemblée, mes remerciements les plus sincères.
algemeen gesteld, ben ik van oordeel dat het gemeenschappelijk standpunt, waarover de raad het eens is geraakt, een evenwichtige tekst is die de vereiste flexibiliteit biedt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous adresse cette question politique et j'attends une réponse politique.
ik stel u deze politieke vraag en verwacht een politiek antwoord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
je vous adresse ce message au nom du lord maire et du conseil municipal de dublin.
ik doe dit in opdracht van de burgemeester en de gemeente raad van dublin.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
celui que je vous adresse, ici, va au-delà, une fois n'est pas coutume.
hetgeen ik u ga zeggen gaat echter verder en is nu eens niet een gewoon tegebaar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, je vous adresse mes meilleurs voeux, tant sur le plan personnel que politique.
mijnheer de voorzitter, ik wens u per soonlijk en als politicus het allerbeste toe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous adresse donc, ainsi qu'à la présidence irlandaise du conseil, tous mes vœux de succès dans cette entreprise.
ik wens u en het ierse voorzitterschap van de raad dan ook alle succes toe bij het verdere verloop van de onderhandelingen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: