Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cela malgré le fait que l'union européenne
dit ondanks het feit dat de europese unie veel meer
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
^^Λ où, malgré le fait que les zones urbaines de cette taille
bijna 90% van de programma's wordt ten uitvoer gelegd in agglomeraties van meer dan 100 000 inwoners.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré le fait que la proportion des femmes dans l'ensemble de la population 2.2.
niettegenstaande hun aandeel in de beroepsbevolking als geheel niet meer dan 37 % bedraagt, zijn van de honderd werklozen er zestig vrouwen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ce malgré le fait qu'ils disposent d'une langue commune.
het voorstel tot het opstellen van internationale lijsten is in principe een goede zaak.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela malgré le fait que l' union européenne compte beaucoup plus de femmes que d' hommes.
dit ondanks het feit dat de europese unie veel meer vrouwen dan mannen telt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ceci malgré le fait que la bnfl ait reçu une amende de 60 millions de dollars uniquement pour ce seul incident.
dit incident heeft bnf een boete van 60 miljoen dollar opgeleverd, maar dat weerhoudt het bedrijf er blijkbaar niet van om door te gaan met kerntransporten.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
et ceci malgré le fait qu'autant de femmes que d'hommes ont terminé les études secondaires.
nochtans beëindigden evenveel jongens als meisjes hun middelbare studies.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré le fait que la demande de poisson continue à croître, la réduction des captures en mer deviendra inéluctable.
ondanks het feit dat de vraag naar vis blijft stijgen, zal inkrimping van de vangst op zee onvermijdelijk worden.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le comité s'accorde avec la commission sur le fait que, malgré
het comité is het met de commissie eens dat desondanks verdere actie noodzakelijk is.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
et cela malgré le fait que les experts sont unanimes à prévoir un effondrement total de la production pétrolière, au plus tard en 1997.
alle des kundigen voorspellen echter voor ten laatste 1997 het begin van een volledige instorting van de olieproduktie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
n'oublions pas toutefois que la pologne se trouve dans une situation extrêmement difficile, malgré le fait
de heer visser (s). — mevrouw de voorzitter, ik ben gelukkig met dit initiatief van de europese commissie om te komen tot een betere gemeenschappelijke regeling ten aanzien van de verzekering van exportkredieten voor de landen uit midden- en oost-europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré le fait que les subventions ont cessé d’être octroyées, le marché continue de connaître une croissance annuelle de 20%.
hoewel de subsidie nu niet meer wordt gegeven blijft de markt met zo’n 20% per jaar groeien.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
chômage, déficit budgétaire, déficit extérieur sont en hausse et cela malgré le fait que le taux d'inflation soit relativement bien maîtrisé.
waarom? omdat de instrumenten voor toezicht over en weer niet van dien aard zijn dat op de lidstaten de nodige druk kan worden uitgeoefend om een tegen de moeilijkheden opgewassen cohesie te verzekeren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous sommes le pays du whisky; pourtant, malgré le fait que le trésor britannique en retire des milliards, nous y gagnons peu financièrement.
hij gaf toe dat het bnp ver onder de 75 % zou lig gen als we het loon van de arbeiders op de booreilanden, die in overgrote meerderheid van buiten mijn regio komen, niet zouden meerekenen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
... ce filtre subtil qui, malgré le fait que nous parlions onze langues différentes, nous permet de dialoguer et même, parfois, de nous comprendre.
ik heb gezegd dat wij de verschillende partijen in deze zaak vragen hebben gesteld, maar dat de commissie noch van de eiser noch van de andere twee organisaties ant woord heeft gekregen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est la raison pour laquelle, monsieur le président, malgré le fait que la résolution soit dans l'ensemble bonne, nous nous abstiendrons.
maar dat verandert weinig aan de kern van de zaak.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, malgré le fait que je semble digresser, je voudrais ajouter deux choses à propos de la deuxième manche du conseil de thessalonique, le pacte de stabilité.
ik spring een beetje van de hak op de tak maar ik wil twee kanttekeningen plaatsen bij het tweede gedeelte van thessaloniki, het stabiliteitspact.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ceci malgré le fait que les bonnes récoltes mondiales de 1973, 1974 et 1975 ont contribué à la constitution dans certains grands pays exportateurs de fortes disponibilités pour l'exportation.
toch bestaat er nog een tekort aan rijst in de wereld, hoewel de goede wereldoogsten van 1973, 1974 en 1975 in bepaalde belangrijke exportlanden hebben geleid tot het beschikbaar komen van grote hoeveelheden voor export.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du point de vue libéral, absolument rien ne s'y oppose, malgré le fait que, dans mon pays, des personnes issues de divers horizons ont manifesté leur opposition.
wijsenbeek delijk stelling genomen wordt door allerlei mensen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accomplies en gre`ce, malgre´ le fait que cela ne soit pas pre´vu par l’ika.
overige ongevallen (buiten het werk) van het ika niet in deze mogelijkheid wordt voorzien.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: