Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
des dispositions ont été prises pour le rééditer.
tijdens deze bijeenkomst werd overleg gepleegd over de coördinatie van de werkzaamheden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne pouvons rééditer les erreurs du passé.
we mogen deze fouten uit het verleden niet herhalen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
laissons-le rééditer cet exploit en 1987 avec le sme.
laat hij dan in 1987 met betrekking tot het ems hetzelfde doen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sa réussite fut telle que ses promoteurs et ses exposants ont décidé de rééditer l’expérience en septembre 2006.
het evenement was zo geslaagd dat de organisatoren de beurs in september 2006 nogmaals organiseerden en ook de exposanten weer van de partij waren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est également pour apporter une contribution, dans ce sens, que nous nous proposons de rééditer encore ce congrès.
evenmin, helaas, is het denkbaar, hoezeer wellicht sommigen van ons zich persoonlijk daartoe aangetrokken zouden voelen, dat wij eigenaars of bedrijfsleiders van een landbouwonderneming zouden worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
droits d'auteur: la commission aide à conclure un accord visant à rééditer un plus grand nombre de livres épuisés
auteursrecht: commissie bemiddelt in overeenkomst om meer boeken beschikbaar te stellen die uit de handel zijn
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
devrons-nous, dans quelques an nées, rééditer a tale of two cities dans lequel le tiersmonde se propage partout en europe?
u beschikt over. een goed team en we hebben tijdens de hoorzittingen kun nen vaststellen dat het een hecht team is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission n'a pas encore envisagé de rééditer l'expérience, sous cette forme du moins. mais elle peut renforcer son rôle de
evenement beschouwd. de europese commissie kan evenwel een sleutelrol spelen bij de ontwikkeling van de structuurfondsen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la honte d'un conseil incapable de rééditer l'exploit des années cinquante, à savoir faire preuve de courage et de vision.
de beschaamheid van een raad die niet in staat is om dat te doen wat in de jaren vijftig gebeurde, namelijk moed en visie tonen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
on n'a aucun intérêt à rééditer l'expérience du début des années 1980 où la querelle budgétaire a paralysé la vie de l'union.
niemand heeft belang bij een herhaling van de ervaring uit het begin van de jaren „80, toen door een begrotingsruzie het leven van de gemeenschap werd lamgelegd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la nouvelle administration américaine, qui aspire à rééditer en bosnie des opérations du style irak ou somalie en faisant cavalier seul, risque de faire voler en éclats la tactique politiquement et moralement incohérente des douze sur la question yougoslave.
mevrouw van den brink (s). — voorzitter, ik wil een praktische aanpak kiezen, een plan van aanpak voor hulpverlening door de eg en ik ben dan ook de vertolker van de bevindingen van de leden van de missie van deskundigen van de eg, want die vinden het noodzakelijk een goede structuur te ontwikkelen voor de hulpverlening aan verkrachte vrouwen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, le parlement considère que ces recours sont irrecevables au motif que la lettre du 4 février 1999 ne fait que rééditer le contenu d'une disposition juridique, soit de la décision du bureau du parlement du 13 septembre 1995.
het beroep is aan de onderzoeker voorgelegd ter prejudiciële herziening overeenkomstig artikel 60 van verordening nr. 40/94.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la deuxième formule consiste à rééditer une initiative du type de celle mené en 2002 et à proposer une stratégie renouvelée pour un développement durable de l’aquaculture dans l’union européenne.
de tweede optie: het soort initiatief dat in 2002 is genomen overdoen en een vernieuwde strategie voor de duurzame ontwikkeling van de communautaire aquacultuur voorstellen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
par ailleurs, si un passeport est réédité, les procédures de retour de l'ancien passeport vers l'État membre d'origine sont soit inexistantes, soit inefficaces.
ingeval een paspoort opnieuw wordt afgegeven, ontbreken bovendien de procedures voor het terugsturen van het oude paspoort naar de lidstaat van oorsprong, ofwel zijn deze procedures ondoeltreffend.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: