Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ralentir le diaporama
langzamer
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ralentir le suivi par touche
langzaam volgen per dab
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne pense pas que nous puissions nous permettre de ralentir le processus.
als wij de uitslag van de stemming in zijn geheel bekijken, ben ik van oordeel dat het parlement het voorstel in zijn huidige vorm kan goedkeuren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signifor peut ralentir le rythme cardiaque.
signifor kan uw hartslag verlagen.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devrions, en conséquence, ralentir le programme.
zelfs — zo zie ik dat — al is er weinig kans dat dan definitief overeenstemming wordt verkregen, zou deze bijeen komst ons in staat moeten stellen de onderhandelaars de nodige politieke aanwijzingen te verstrekken om de werkzaamheden tot een goed einde te brengen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le contretemps qui s'est produit au danemark ne doit pas servir de prétexte pour ralentir le processus.
bovendien is er de dreiging dat de onzekerheid die hangt over het lot van het verdrag van maastricht de uitslag van de referenda in sommige lidstaten zou kunnen beïnvloeden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des questions pratiques telles que le besoin d'effectuer des traductions, pourront également ralentir le processus.
kader 1: fase van strategische milieubeoordeling
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ralentir le rythme d'appauvrissement de la biodiversité dans le monde
het afremmen van het verlies aan biodiversiteit wereldwijd
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
des clauses de gestion trop complexes pourraient en outre ralentir le processus de coopération avec d'autres pays industrialisés.
het zou wel eens kunnen zijn dat gecompliceerde regelingen inzake beheer de groei van de samenwerking met andere industrielanden kunnen vertragen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ces réformes sont particulièrement importantes maintenant, au lendemain de la crise financière mondiale qui pourrait ralentir le processus de convergence.
deze hervormingen zijn des te belangrijker in het licht van de wereldwijde financiële crisis, die het convergentieproces kan vertragen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, il est indispensable de ralentir le processus de substitution du travail par le capital par rapport aux dernières vingt années.
verder is het volstrekt noodzakelijk dat het tempo van de twintig jaar geleden begonnen substitutie van arbeid door kapitaal wordt afgeremd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne prenez pas de médicaments destinés à bloquer ou ralentir le transit intestinal.
neem geen geneesmiddelen in die de stoelgang kunnen stoppen of vertragen.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
des retards dans certains États membres et régions ont ralenti le processus global.
vertragingen in bepaalde regio’s en lidstaten hebben het gehele proces opgehouden.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
b) le cabinet peut également décider de ralentir le rythme de certaines dépenses.
de regering kan besluiten het tempo van bepaalde uitgaven te verlagen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la procédure devrait être rapide et se conclure dans un délai de l'ordre de deux à quatre semaines pour ne pas ralentir le processus de décision.
de procedure moet snel zijn en binnen twee tot vier weken zijn afgerond, zodat het besluitvormingsproces niet wordt vertraagd.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
9.8 en tout état de cause le processus de consultation de la société civile ne doit pas ralentir le processus de décision de l'union déjà bien trop long.
9.8 hoe dan ook mag de raadpleging van het maatschappelijk middenveld het besluitvormingsproces in de eu, dat al lang genoeg duurt, niet vertragen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la pression exercée sur les budgets nationaux risque toutefois de ralentir le rythme des investissements prévus.
door de druk op de nationale begrotingen bestaat er echter gevaar dat geplande investeringen vertraging oplopen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, les animaux qui ne sont pas mécaniquement immobilisés après l’incision sont susceptibles de ralentir le processus de saignée, ce qui prolonge inutilement leurs souffrances.
bij dieren die na het doorsnijden niet mechanisch gefixeerd zijn, zal het verbloeden daarnaast waarschijnlijk langer duren, waardoor hun lijden onnodig wordt verlengd.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
cela aura tendance à ralentir le processus de convergence réelle en empêchant la croissance souhaitable de l'emploi et en provoquant un chômage élevé en dépit de mesures de soutien considérables.
de belangrijkste uitzondering hierop zijn de telecommunicatievoorzieningen, vanwege de jarenlange verwaarlozing.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il serait peu judicieux si, en brandissant la devise du réalisme, nous nous mettions à envisager la possibilité de ralentir le processus d'élargissement de l'union européenne.
we zouden een verkeerd signaal uitzenden als we ten behoeve van een zogenaamd realisme de mogelijkheid in overweging zouden nemen de uitbreiding van de europese unie te vertragen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: