Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
reviennent d'un enterrement.
komen terug van een begrafenis.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
les neuf sièges restants reviennent :
de negen overblijvende zetels komen toe :
Last Update: 2012-04-05
Usage Frequency: 2
Quality:
reviennent dans un esprit logique
consequent terugkomen
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
les amendements reviennent sur ce point.
mag ik nog een petsoonlijke opmetking maken ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
À défaut, ils reviennent à l'État.
indien geen personen werden aangewezen, vervallen de middelen aan de staat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ensuite, les droits reviennent au créateur.
daarna komen de rechten weer bij de oorspronkelijke ontwerper terecht.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
certains messages reviennent de manière constante.
sommige boodschappen komen steeds weer terug.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certains rentrent même chez eux, puis ils reviennent.
sommigen gaan zelfs naar huis en komen weer terug.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
les recettes de cette taxe leur reviennent également.
de op brengsten gaan naar de lid-staten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les butors ÉtoilÉs reviennent en masse en grandebretagne
de roerdomp hoempt weer victorie in hetverenigd koninkrijk
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sont ces questions qui reviennent dans les sections suivantes.
in de volgende hoofdstukken zullen deze kwesties behandeld worden.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ensuite les avis des députés européens reviennent à la commission.
de adviezen van de europese parlementsleden gaan vervolgens naar de commissie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les butors ÉtoilÉs reviennent en masse en grande-bretagne
de roerdomp hoempt weer victorie in hetverenigd koninkrijk
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces amendements reviennent souvent sur un petit nombre de thèmes.
de ep-commissie constitutionele zaken wil meer controle kunnen uitoefenen op de totstandkoming van een interne europese markt voor de effectenhandel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les compétences techniques suivantes reviennent à différentes directions générales :
op de navolgende gebieden moeten verschillende directoraten-generaal hun deskundig oordeel geven:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ce cas, les biens reviennent aux personnes désignées dans les statuts.
in dat geval gaan de middelen naar de in de statuten aangewezen personen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est cependant aux États membres que reviennent les responsabilités essentielles.
het is uiteindelijk echter aan de lidstaten om de noodzakelijke maatregelen te nemen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le mêmetemps, les prix reviennent progressivement à un niveau durablement plus faible.
het is duidelijkdat de vermogensprijzen naast hetmonetaire beleid ook afhangen vaneen groot aantal andere factoren,welke vaak ook het beloop van de wisselkoers bepalen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
or, ce rôle et cette responsabilisé reviennent aussi à l'union européenne.
ook dit is de rol en de verantwoordelijkheid van de europese unie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
quand elles reviennent de leursmigrations, les hirondelles voyagent de marais enmarais... mais...
wanneer ze terugkeren van hun trek,vliegen de zwaluwen van moeras tot moeras...maar...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: