From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sachant que :
waarbij
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 6
Quality:
b = x.p, sachant que :
b = x.p. hierbij is :
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
il y a lieu de déterminer tera et ter, sachant que :
de tera en terlt, moeten worden vermeld, waarin :
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
il y a lieu de déterminer tera et terlt, sachant que :
tera en terlt, moeten worden gerapporteerd, waarin :
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
je le dis tout en sachant que je ne fais pas que des heureux.
dat geldt natuurlijk niet voor hamburg, collega jarzembowski.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cette proposition n'est ni réaliste ni réalisable, sachant que:
het voorstel is niet realistisch en niet uitvoerbaar, en wel om de volgende redenen:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
x x nombre de jours de remplacement /7 = y sachant que :
x x aantal vervangdagen /7 = y waarbij
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
et sachant que vous devez obtenir 314 voix, vous auriez dû être plus raisonnable.
en wetende dat u 314 stemmen moet halen, had u eigenlijk verstandiger moeten zijn.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
activités de négociation = (tsa + tsl + da + dl)/2, sachant que:
handelsactiviteiten= (tsa + tsl + da + dl)/2, waarbij:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
d'artagnan était resté interdit à la même place et ne sachant que penser.
d’artagnan was als vastgenageld op dezelfde plaats blijven staan, niet wetende wat te denken.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
néanmoins, ce document peut être lu sans ce prêrequis en sachant que ces acceptions particulières existent.
aangezien het rapport zich bezig houdt met ingewikkelde onderwerpen zijn sommige uitdrukkingen in dit document gebruikt met een bijzondere betekenis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
communauté, tout en sachant que les coûts qu'elle entraînerait seraient inacceptables et intolérables?
dit jaar, mijnheer de voorzitter, zijn in spanje de prijzen voor schapen ten opzichte van de vorige jaren met 60 % gedaald.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est maintenant qu'il faut agir, en sachant que nous œuvrons pour l'avenir.
daartoe moeten nu maatregelen worden genomen die pas over een langere periode resultaat zullen opleveren.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
des chiffres alarmants, sachant que la population totale du yémen est de 24 millions d'habitants.
dit zijn beangstigende cijfers gezien het feit dat de totale bevolking van jemen 24 miljoen mensen telt.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
1 l’étiquette doit indiquer si l’engrais est en suspension ou en solution, sachant que:
1 op het etiket wordt vermeld of de meststof zich in suspensie of in oplossing bevindt, waarbij
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
aussi permettezmoi d'en rester là en sachant que je suis disposé à tout moment à reprendre cette discussion.
ifor is immers de enige troepenmacht die het dayton-vredesproces aan de gang tracht te houden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
5.1 il est impératif d'assurer la continuité des paiements aux bénéficiaires des zones rurales, sachant que:
5.1 het is van vitaal belang dat de continuïteit van de betalingen aan begunstigden in plattelandsgebieden wordt gewaarborgd, en wel om de volgende redenen:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
certains avancent même un taux proche des 100% sachant que la production houillère communautaire survit grâce aux subventions publiques massives.
sommigen spreken zelfs van bijna 100%, in de wetenschap dat de communautaire steenkoolproductie alleen maar dankzij zware overheidssubsidiëring kan overleven.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
sachant que le lithium favorise le relargage des neutrophiles, il est possible qu’il potentialise l’effet de filgrastim.
omdat lithium het vrijkomen van neutrofielen stimuleert, versterkt lithium vermoedelijk het effect van filgrastim.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
l’ue ne peut non plus s’en remettre uniquement à des engagements purement volontaires, sachant que leurs résultats sont inégaux.
zij kan zich ook niet uitsluitend verlaten op overeenkomsten op basis van vrijwilligheid aangezien die niet altijd even goed worden uitgevoerd.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: