Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le 12, dès l’aube, reprise du voyage avec une ardeur qui ne se démentait pas.
zoodra de zon den 12den opging werd de reis met nieuwen moed hervat.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
l' union européenne devra à notre sens promouvoir cette approche avec une ardeur redoublée.
de eu zal die benadering naar onze mening wel met kracht moeten bevorderen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous devons donner du corps au protocole sur la cohésion et poursuivre le combat avec une ardeur renouvelée.
maar toch spreekt uit dit protocol meer retoriek dan dat er concrete maatregelen uit voortvloeien.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certains États membres se sont attelés avec une ardeur nouvelle à la transposition de la législation du marché unique.
sommige lidstaten hebben de laatste tijd meer vaart gemaakt bij de omzetting van de wetgeving van de interne markt in het nationale recht.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
le ces est très profondément persuadé que la campagne d'information sur l'euro doit être relancée avec une ardeur renouvelée.
het esc dringt er sterk op aan, de voorlichtingscampagne over de euro met hernieuwde kracht te hervatten.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dimitriadis objectivité, avec impartialité et en dehors de tout opportunisme politique, et à rétablir les institutions auxquelles on a porté atteinte et que la communauté défend avec une ardeur particulière.
lucas pires buitenlandse troepen uit het grondgebied van angola en het onverwijld sluiten van een overeenkomst die de eenheid en de onafhankelijkheid binnen het gebied in stand houdt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'europe manifeste avec une ardeur nouvelle pour découvrir l'étendue de la pauvreté dans sa société et le fruit de ses recherches s'avère extrêmement dérangeant.
europa stimuleert thans onderzoeken om achter de juiste omvang van de armoede in zijn maatschappij te komen en de conclusies daarvan blijken bijzonder verontrustend te zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entre-temps, les techniciens sont retournés au travail, avec, je l' espère, une ardeur renouvelée et je constate qu' ils progressent plutôt bien en ce moment.
ondertussen zijn de deskundigen weer aan het werk, naar ik hoop met vernieuwde ijver, en ik stel vast dat zij op dit moment zeer goede vooruitgang boeken.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la communauté élargie et renforcée se tourne avec une ardeur nouvelle vers ses objectifs d'intégration, de création d'un grand marché unique et vers d'autres dimensions européennes qui sont la condition et le garant de sa marche en avant.
naast de verruiming van de gemeenschap, een van de grote gebeurtenissen van de jongste tijd die wij vandaag plechtig vieren, vormt ook de
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
après la guerre civile, les ingérences étrangères, et à présent que la fin de la guerre froide aurait permis l'instauration d'une solution démocratique et que la paix semblait assurée, les uns contestent les élections et raniment les flammes de la violence tandis que les autres choisissent de répliquer avec une ardeur redoublée en armant les civils et en s'efforçant de décapiter le parti adverse.
het meest dringende is de terugkeer naar de vrede en naar hetgeen in de akkoorden van bicesse is bepaald: het houden van de tweede ronde van de presidentsverkiezingen en de installatie van een volledig democratisch regime, waarin de overwinnaars respect hebben voor de vroegere oppositie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.