Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vivre avec un manque d'eau
leven met een tekort aan water
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vivre avec l'enfant dans un ménage;
zij in hetzelfde huishouden als het kind moesten wonen en
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons vivre avec.
daar moeten wij mee leren leven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vivre avec le vih/sida
leven met hiv/aids
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on peut très bien vivre avec cela.
daar valt echter heel goed mee te leven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
il nous faut vivre avec cette situation.
daar moeten wij ons dus bij neerleggen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il nous faut vivre avec notre conscience."
wij moeten leven met ons geweten.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sans quoi l'humanité continuera à vivre avec un risque inacceptable. ceptable.
het is niet alleen van het grootste belang dat de veiligheid van de ver woeste reactor ogenblikkelijk wordt verbeterd, maar ook dat de hele kerncentrale in tsjernobyl wordt gesloten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Être mobile, c’est vivre avec son temps
mobiel zijn: helemaal van deze tijd
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apprendre À vivre avec les grands carnivores en roumanie
leren leven met grote carnivoren in roemeniË
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elle écrit sur ce que c'est de vivre avec la souffrance :
ze schrijft over hoe ze met de pijn leeft:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
elles doivent évoluer et vivre avec un monde différent et elles en sont capables.
ze moeten zich aanpassen om met een ander soort wereld om te gaan en ze kunnen het ook.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est ridicule, personne ne peut vivre avec une telle somme.
dat kunnen we niet serieus nemen: van zo'n aalmoes kan niemand leven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
comment vivre avec un système qui saigne l'emprunteur pour gonfler les marges bénéficiaires des établisse-
hoe kunnen we leven in een systeem dat de degene die geld leent, zwaar moet bloeden om de winstmarges van de financiële instellingen op te blazen?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je pense que ce dernier devra apprendre à vivre avec cette idée.
er is hier te recht gevraagd: zijn jullie wel toegerust om deze gigantische uitdaging op je te nemen?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sont eux qui doivent vivre avec les conséquences de leurs propres décisions.
wij wachten liever nog wat met ons oordeel totdat we de voorstellen van de commissie hebben gezien nadat de discussies met beide partijen van de industrie hebben plaatsgehad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut donc apprendre à vivre avec l'amiante en contrôlant sa nocivité pour la santé.
installatie voor het automatisch snijden van asbestzakken, met bediening in een gesloten cabine met vezelafzuiging.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons pouvoir vivre avec le non-sens de cette organisation très honorable.
wij moeten met de ongerijmdheid van deze hoge vergadering leren leven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
j'ai également dit au peuple israélien qu'il n'y a que deux manières de vivre avec nos voisins.
ik heb tegen het volk van israël ook gezegd dat er slechts twee manieren zijn waarop wij met onze buren kunnen leven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les bibliothèques doivent vivre avec leur temps et, de préférence, être en avance sur lui.
bibliotheken moeten met de tijd meegaan en het liefst voorlopen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: