Results for acquittaient translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

acquittaient

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

ils s'acquittaient cependant rarement de ces obligations.

English

however, this obligation had rarely been fulfilled.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les comités ne s'acquittaient pas des fonctions prescrites suivantes:

English

committees were non-compliant with respect to the following prescribed functions:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils aimaient leur métier et ils s'acquittaient de leur tâche avec courage.

English

they loved what they were doing and they were brave in the execution of their duties.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les agents des deux pays s'acquittaient de leur tâche avec professionnalisme et efficacité.

English

officials from both countries were seen to be handling the matter quite professionally and efficiently.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

naturellement, la vaste majorité des techniciens s’acquittaient des activités de laboratoire.

English

understandably the vast majority of technicians were employed in laboratory activities.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c) les directeurs ne s'acquittaient pas toujours adéquatement de leurs fonctions;

English

c) in general, the directors do not have the capacity to operate in a satisfactory way;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la commission a obtenu des preuves indiquant que les autorités s’acquittaient efficacement de leurs responsabilités.

English

yet, the panel was given little information beyond assurances that the social impacts are being managed.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les personnes offensées sont exemplaires et ce jour-là, elles s' acquittaient de leurs obligations.

English

the people who have been besmirched behave in an exemplary fashion and were fulfilling their duty on the day in question.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 6
Quality:

French

seuls quelque 1 100 policiers appartenant aux quatre groupes de police spéciale s'acquittaient de tâches policières courantes.

English

furthermore, only some of the 1,100 officers in the four special police units were performing regular police duties.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

[119] de 1971 à 1990, l'employeur et les membres acquittaient les coûts à parts égales.

English

[119] the cost-sharing was 50/50 from 1971 until 1990.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

toutes ces pressions transformèrent radicalement la façon dont le gouvernement canadien et ses représentants territoriaux s'acquittaient de leurs responsabilités dans le nord.

English

all of these pressures revolutionized the way the canadian government and its territorial representatives carried out their responsibilities in the north.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

certains secteurs s’acquittaient vite et d’autres, lentement, de leurs engagements en matière de développement durable.

English

some areas progressed well in implementing their sd commitments, while others made little progress.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils s' acquittaient de leurs cotisations en retard à l' onu, ils consultaient les européens et beaucoup d' autres.

English

it paid off its arrears to the un and held consultations with the europeans and many others.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

French

la tunisie a noté que les institutions déclarantes n'encouraient également aucune poursuite civile si elles s'acquittaient de bonne foi de leurs obligations.

English

tunisia noted that reporting institutions also had immunity from prosecution or civil responsibility if they fulfilled their obligations in good faith.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ils s'en acquittaient autrefois jusqu'à l'heure du déjeuner de vendredi, mais c'est devenu impossible.

English

an enormous amount is happening, and the potential is fantastic.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

d’après mme kozak, les employés de son service ont tous été évalués pendant la même période durant laquelle elle a observé comment ils s’acquittaient de leurs tâches.

English

ms. kozak testified she assessed the employees in her unit over the same period of time from her own observations of how well they performed their jobs.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans cette enceinte, les familles et les collectivités s'acquittaient de responsabilités comparables à celles du gouvernement, de l'Église, des hôpitaux et des tribunaux.

English

within its walls, families and communities conducted the affairs equivalent to those of government, the church, the hospital and the law courts.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans la majorité des cas, les tribunaux acquittaient les colons et leur reconnaissaient un droit de possession. (ha'aretz, jerusalem post, 20 septembre)

English

in the majority of cases submitted to court deliberation, settlers were acquitted and granted right of possession over the property. (ha'aretz, jerusalem post, 20 september)

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

n'avez-vous donc aucune compassion pour ceux qui, jusqu'au moment d'être infectés, ont été de loyaux canadiens qui acquittaient leurs impôts?

English

do you not feel compassion for the sick people, that up to this time, were loyal, tax paying citizens of canada?

Last Update: 2013-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,925,606 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK