Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il en a marre de mes problèmes.
he is fed up with my problems.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
il y en a marre de ces gens!
we are fed up with these people!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
elle en a marre de se battre, en particulier avec sa mère.
she is sick of fighting, particularly with her mum.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le peuple en a marre de la pauvreté.
the people are fed up with poverty.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
caroline spencer en a marre de son mari michael.
caroline spencer has had about enough of her husband michael.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
parce qu’on en a marre de la pensée straight.
parce qu’on en a marre de la pensée straight.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mais il est vrai que la population en a marre de ces promesses.
i am well aware that the public is fed up with what it sees as empty promises.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il y en a marre de ça, occupons -nous de l'actualité.
let us stop thinking that we have this kind of inexorable duty to remember, with these anniversaries and never-ending commemorations.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"les hommes arrêtez votre domination, on en a marre de votre do-mination"
"men, stop your domina-tion, we are fed up with your votre domination"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la nature est essentielle pour nous tous. elle en a marre de la pollution que l’homme cause inutilement et surtout par avidité.
nature is essential to all of us. it is fed up with the pollution caused unnecessarily and out of greed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
considérer un homme qui en a marre de son habitude précheresse et qui cependant chute continuellement plus profondément sous son contôle.
of the cross consider a man who is fed up with his sinful habit yet he continually falls deeper into its clutches.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
antoine, 42 ans, en a marre. de son métier de publiciste, de ses amis, de sa famille, de sa vie.
antoine, 42, has had enough—of his career as a publicist, his friends, his family, his life.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
reg en a marre de regarder les autres jouer. il fait comme s’il plongeait dans un monde sous-marin.
reg is tired of watching the others play, he “if only’s” himself into an underwater world.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
elle veut prendre son pied t elle va y arriver. enfin elle resuce le type qui en a marre de donner des coups de reins et il va tout éjaculer son foutre dans sa bouche de gourmande.
she wants to come and she’s gonna do it. eventually, she blows the guy again who’s fed up with cocking her and sprays all of his cum into her voracious mouth.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
une petite fille qui en a marre de ses parents autoritaires et coincés, décide d'aller voir ailleurs, dans la forêt…
a little girl fed up with her rigid, authoritarian parents decides to go into the forest and look elsewhere…
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
et après les sifflets du public du stade, il admet qu'il en a marre de cette série de mauvais résultats que subissent actuellement les bleus.
and after the howls of disapproval from the fans in the stade de france at the final whistle, bastareaud admits he is fed up of the poor results that this current france side are going through.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le gouvernement prétend que les étudiants ont «perdu la bataille de l’opinion publique» et que le peuple en a marre de la grève.
the government claims students have “lost the battle of public opinion” and that people are fed up with the strike.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dans les hauts plateaux du venezuela, mercedes, mère des deux enfants et enceinte, a marre de son mari ivre décide de prendre la route poussiéreuse vers la liberté avec ses deux enfants.
in the highlands of venezuela, mercedes, mother of two children and actually pregnant, fed up with her drunken husband, decides to take her two kids and hit the dusty road to freedom.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
arrivé devant l'aéroport avec sa limousine, il prend nikki une bimbo nimpho à gros nibard qui lui raconte qu'elle en a marre de se taper la petite bite de son amant milliardaire à longueur de journée.
arrived at the airport with his limousine, he takes nikki a bimbo nimpho with big tits who tells him that she's tired of getting laid her billionaire lover's little dick all the day long.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ont présenté cette colère comme celle d’une turquie ultralaïque qui en a marre de l’akp et tout est fait pour forcer l’analogie avec les places tahrir et partant avec les tyrans arabes.
they have presented this anger as that of an ultra-secular turkey, fed up with the akp, and the analogy with tahrir square and the doing away with arab tyrants is pushed to its limits.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: