Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
just break it !
just break it !
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
how did i just go
como te acabo de ir
Last Update: 2020-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just discovered you.
i just discovered you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just love you work!
i just love you work!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lucas: i just did.
mouth: no, i insist.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just had to say it.
i just had to say it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just want to be friends
Last Update: 2023-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
guess i just missed it.
guess i just missed it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just love this perfect girl!!!!!!
i just love this perfect girl!!!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but i just can’t do it.
but i just can’t do it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lol, i just saw the date on this.
lol, i just saw the date on this.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i just want to be in peace.
and i just want to be in peace.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
223so, i just wanted to clarify.
223so, i just wanted to clarify.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just want to thank you for fighting.
i am sure that there are many others just as grateful as i am.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just favorited her. i will be back. :)
i just favorited her. i will be back. :)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i just don’t want to do anything.
and i just don’t want to do anything.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: