MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: je vais au bureau de tabac ( French - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

bureau de tabac

English

tobacconist's shop

Last Update: 2014-11-14
Subject: Marketing
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

French

Tabac

English

Tobacco

Last Update: 2013-08-11
Usage Frequency: 32
Quality:

Reference:

French

Bureau de l'alcool, du tabac et des armes à feu

English

Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, Office of Regulatory Enforcement (US)

Last Update: 2014-11-04
Subject: Finances
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference:

French

Tabac

English

Tabac

Last Update: 2012-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Bureau des alcools, tabacs et armes à feux

English

National Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference:

French

Tabacs

English

Tobacco

Last Update: 2011-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: permanent (Portuguese>English) | béláné (Hungarian>English) | takács (Hungarian>English) | bạn ngủ ngon chứ (Vietnamese>English) | shandongin (Finnish>English) | neposlu (Croatian>Burmese) | son montuno (French>Spanish) | italian crafted (English>Arabic) | google traduction (German>Arabic) | er ikke død (Norwegian>Italian) | cwricwlwm cudd (Welsh>English) | papagmamatigasin (Tagalog>Burmese) | bestiality content (English>Italian) | do you want to overwrite? (English>French) | hatari mno (Swahili>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK