From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la beaute plait aux yeux la douceur charme l ame
the beauty pleases the eyes the sweetness charm the soul
Last Update: 2017-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il est certain que ce monastère, qui avait une grande mine et comme église et comme seigneurie, ce palais abbatial, où les évêques de paris s’estimaient heureux de coucher une nuit, ce réfectoire auquel l’architecte avait donné l’air, la beauté et la splendide rosace d’une cathédrale, cette élégante chapelle de la vierge, ce dortoir monumental, ces vastes jardins, cette herse, ce pont-levis, cette enveloppe de créneaux qui entaillait aux yeux la verdure des prés d’alentour, ces cours où reluisaient des hommes d’armes mêlés à des chapes d’or, le tout groupé et rallié autour des trois hautes flèches à plein cintre bien assises sur une abside gothique, faisaient une magnifique figure à l’horizon.
it is certain that this monastery, which had a grand air, both as a church and as a seignory; that abbatial palace,where the bishops of paris counted themselves happy if they could pass the night; that refectory, upon which the architect had bestowed the air, the beauty, and the rose window of a cathedral; that elegant chapel of the virgin; that monumental dormitory; those vast gardens; that portcullis; that drawbridge; that envelope of battlements which notched to the eye the verdure of the surrounding meadows; those courtyards, where gleamed men at arms, intermingled with golden copes;−−the whole grouped and clustered about three lofty spires, with round arches, well planted upon a gothic apse, made a magnificent figure against the horizon.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: