MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: lis les phrases et écris les noms ( French - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

lis les phrases et écris les noms

English

read the sentences and write the names

Last Update: 2014-09-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

French

retrouvez les phrases et posez des question

English

Find the sentences and ask questions

Last Update: 2016-10-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les phrases et les paragraphes sont courts et vont droit au but.

English

Sentences and paragraphs are short and come right to the point.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les phrases et les paragraphes sont longs et souffrent d’une ponctuation insuffisante.

English

Paragraphs and sentences are long and largely unbroken by bullets or points.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les phrases et les paragraphes sont longs et presque toujours sans rupture par des points.

English

Paragraphs and sentences are long and largely unbroken by bullets or points.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les phrases et la lettre à la rédaction sont complètes, bien écrites et variées.

English

Sentences and editorial letter format are complete, well written, and varied.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

LA VISITE D’UN ORGANISME Demandez aux participants de compléter les phrases et de jouer les rôles en groupes de deux.

English

APPROACHING AGENCIES Participants are asked to fill in the blanks below, and then role play this in dyads.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

3.2 Les phrases et les paragraphes 3.2.1 Utilisez la voix active Privilégiez la voix active plutôt que la voix passive.

English

3.2 Sentences and paragraphs 3.2.1 Use the active voice Whenever possible, use the active voice instead of the passive voice.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Il ne faut pas sacrifier les liens entre les phrases et les paragraphes pour un simple souci de concision ou de cohésion totale d'un paragraphe.

English

Do not avoid providing the links just to keep sentences short or paragraphs focused.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Peuvent notamment constituer une marque les mots, les noms de personnes physiques ou morales, les pseudonymes, les représentations, les dessins, les lettres, les chiffres, les sons, y compris les phrases musicales, ainsi que la forme des produits et leur conditionnement.

English

A trademark may consist, in particular, of words, names of natural or legal persons, pseudonyms, representations, designs, letters, numerals, sounds, including musical phrases, or the shape of goods or of their packaging.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Le chant du viréo mélodieux (Vireo gilvus) peut se décrire comme une hiérarchie à quatre niveaux d'emboîtement : le chant proprement dit, la séquence des phrases, les phrases et les segments de phrases.

English

The song of the warbling vireo (Vireo gilvus) was described as a nested hierarchy consisting of four levels: song, figure patterns, figures, and figure regions.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Indicateurs de lisibilité Les indicateurs de lisibilité sont basés sur des mesures statistiques de l’écriture et enracinés dans le principe que l’écriture est plus facile à comprendre lorsque les phrases et les mots sont courts.

English

Readability Indexes Readability indexes are based on statistical measures of writing and rooted in the principle that writing is easier to read when sentences and words are short.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Elles peuvent prédire avec une certaine précision puisque les phrases et les mots plus longs, particulièrement en anglais, sont souvent associés à une plus grande difficulté de lecture, même si la longueur des phrases n’est en elle-même que partiellement responsable de la difficulté.

English

They may do so with some accuracy since longer words and sentences, especially in English, are often associated with greater reading difficulty, even though sentence-length in itself is only partly responsible for difficulty.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Ces règles sont le fondement de la bonne utilisation des différents éléments de la phrase, de la manière correcte d'écrire les mots ainsi que les diverses façons de délimiter les phrases et les parties de phrases.

English

These rules define the proper usage of the different parts of a sentence, the proper writing of words, and the various possibilities for separating sentences and sentence parts.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

◦ 3.2 Les phrases et les paragraphes ▪ 3.2.1 Utilisez la voix active ▪ 3.2.2 Utilisez des phrases simples ▪ 3.2.3 Utilisez des phrases courtes ▪ 3.2.4 Utilisez la forme affirmative ▪ 3.2.5 Évitez les doubles négations ▪ 3.2.6 Utilisez des paragraphes courts

English

◦ 3.2 Sentences and paragraphs ▪ 3.2.1 Use the active voice ▪ 3.2.2 Use simple sentences ▪ 3.2.3 Use short sentences ▪ 3.2.4 Use the positive form ▪ 3.2.5 Avoid double negatives ▪ 3.2.6 Use short paragraphs

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

3.1.1 Pertinence de la SDD de 2001-2003 par rapport au mandat ministériel Nous avons évalué la pertinence de la SDD en regard du mandat ministériel au moyen d'une méthode d'« analyse de contenu » qui permet de dénombrer les mots, les phrases et les concepts dans les documents afin de relever une communité et une harmonisation des thèmes.

English

3.1.1 Relevance of the SDS 2001-2003 to the departmental mandate Relevance of SDS to the departmental mandate was assessed with "content analysis" methodology which uses a count of the words, phrases and concepts in documents to detect a commonality and alignment of themes.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Par exemple, on peut expliquer les termes utilisés, placer les messages les plus importants au début du texte, utiliser un style de rédaction qui répond à la question « Qu'est-ce que je peux en retirer? » et simplifier la présentation, comme raccourcir les phrases et utiliser davantage les points centrés.

English

For example, providing an explanation of terms, positioning the most important messages up front, utilizing a writing style that answers the question "what's in it for me" and simplifying formatting, such as shortening sentences and increasing usage of bullets, would all serve to improve the readability of documents.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Les mots, les phrases et les chiffres (tels que « Canada », « bonne fête », dates, etc.) ne peuvent être intégrés au dessin ni apparaître dans aucun des éléments compris sur l’affiche (tels que mots ou chiffres figurant sur des timbres ou pièces de monnaie, etc.). 10.

English

Words, phrases and numbers (such as "Canada", "Happy Birthday", dates, etc.) cannot be included in the design and may not appear in any of the elements that are included in the poster (such as words and numbers on stamps or coins, etc.). 10.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Le vocabulaire est simplifié, les phrases et les longues listes sont raccourcies, le ton est modifié pour que le texte s’adresse directement aux lecteurs, et les notions de base sont expliquées, au besoin.

English

The process focuses on revising with the vocabulary to make it simpler, reducing sentence and list lengths, changing the tone to ensure the text speaks directly to your readers, and explaining concepts as needed.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Le niveau B1 correspond à Threshold, et l’accent est mis en particulier sur la capacité de l’apprenant à poursuivre une interaction et obtenir ce qu’il veut : donne ou sollicite des avis et opinions dans une discussion informelle entre amis ; fait passer de manière compréhensible l’opinion principale qu’il veut transmettre ; peut discourir de manière compréhensible, même si les pauses pour chercher les mots et les phrases et pour faire des corrections sont très évidentes, particulièrement dans les séquences plus longues de production libre ; gérer habilement les problèmes de la vie quotidienne : fait face à l'essentiel de ce qui peut arriver lors de l'organisation d'un voyage chez un voyagiste ou au cours du voyage ; intervient sans préparation dans des conversations sur des sujets familiers ; fait une réclamation.

English

Level B1 reflects The Threshold Level, with two particular features: maintaining interaction and getting across what you want to: give or seek personal views and opinions in an informal discussion with friends; express the main point he/she wants to make comprehensibly; keep going comprehensibly, even though pausing for grammatical and lexical planning and repair is very evident, especially in longer stretches of free production, plus coping flexibly with problems in everyday life: deal with most situations likely to arise when making travel arrangements through an agent or when actually travelling; enter unprepared into conversations on familiar topics; make a complaint.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: jobless (English>Turkish) | αντιμετωπίσουν (Greek>Bulgarian) | arbutus (Slovak>Portuguese) | mummy papa kaha hai (Hindi>English) | kya aapne dekha (Hindi>English) | bokep anak kecil 08, (Indonesian>Afrikaans) | sanskrit essay on lall quila (English>Hindi) | consent (English>Spanish) | audi et tace! (Latin>Russian) | me gustan tus pechos (Spanish>English) | 18 x** video xx hd (Hindi>English) | p*** video p*** video (Hindi>English) | finanzexperten (German>English) | struck us repeatedly (English>Italian) | menaikkan (Indonesian>Chinese (Simplified))


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK