Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
monsieur le président, ils ont leur propre ayatollah.
mr. speaker, they have their own ayattolah.
Last Update: 2013-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, je me présente en mon propre nom.
mr. chairman, i'm appearing on i have done this somewhat before
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur mains propres
mr nice guy
Last Update: 2020-05-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
monsieur le président, j' en viens à mon propre rapport.
mr president, i turn to my own report.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
le monsieur sait mieux lui-même la valeur de sa propre vie.
the gentleman best knows himself the value of his own life.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est pourquoi, monsieur le président, au cas où notre propre
mr president, this is not a purely academic question.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
monsieur le président, m. fitzsimons a pu poser sa propre question.
mr president, mr fitzsimons had his own question.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
monsieur le président, la confusion origine du propre ministère du ministre.
mr. speaker, the confusion arises out of the minister's own department.
Last Update: 2014-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
monsieur le président, je voudrais apporter une correction à mon propre amendement.
mr president, i would like to make an editorial change to an amendment which i tabled.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
dans peu de temps, monsieur félix s’est acheté son propre accordéon.
it wasn’t very long before mr. félix got his own accordion.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
monsieur le président, je trouve que cette institution doit respecter son propre règlement.
mr president, i think the house has to abide by its own rules of procedure.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
monsieur le président, je m'interroge sur la recevabilité de notre propre amendement.
mr president, i am wondering whether our own amendment is admissible.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
monsieur le président, notre but ultime est d'arriver à un environnement plus propre.
ultimately, we want a cleaner environment.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
monsieur le président, le propre d'une démocratie c'est de tolérer la critique.
mr president, criticism is permissible in any democracy.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-monsieur le président, permettez -moi de m'exprimer dans ma propre langue.
in this context, and less appreciated, is the vast potential supply of kazakh yellow cake uranium from mines coming onstream, which will be vital to supplying the eu's future nuclear energy needs.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
monsieur le président, je parlerai des ressources propres.
mr president, i wish to speak about own resources.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
barack obama n'est plus monsieur mains propres.
barack obama is no longer mr nice guy.
Last Update: 2020-05-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
en tous cas monsieur qui, c'est pas monsieur propre !!!!!!!!!!! vu le bordel qu'il y a sur la table .....
en tous cas monsieur qui, c'est pas monsieur propre !!!!!!!!!!! vu le bordel qu'il y a sur la table .....
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
monsieur le président, le tribunal établit ses propres règles.
mr. speaker, the tribunal sets its own rules.
Last Update: 2012-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le premier, il est dans vos propres rangs. monsieur cot !
we said, and continue to believe, that everything appertaining to the network, to the transmission infrastructure, remains a public monopoly.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: