Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous venons de france.
we are from france.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne venons pas
let's not come
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne venons pas en victime.
when freedom came we did not experience any particular surge.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne venons pas pour jouer des jeux.
we do not come to play games.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne venons pas pour prouver quoi que ce soit à vous.
we do not come to prove anything to you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne venons pas ici pour discuter de façon frivole de questions sans intérêt.
we do not come to this house to frivolously debate issues that make no sense.
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 2
Quality:
nous ne venons au nom d’aucune religion.
we make no claims for any one religion.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
je le répète, nous ne venons pas tout juste d'apprendre cela.
as i said, this is not news any more.
Last Update: 2013-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
blossom: ne venons- nous pas tous d'elle?
are not we all from it?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous discutons, nous nous lamentons et nous ne venons pas à bout des choses importantes.
what i did say, however, is that since this morning we did not use up the three hours to which we are entitled and seven minutes were remaining, it might be possible at the end of the votes this evening to carry on the debate on the resolutions concerning natural disasters.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons tant à faire que nous ne venons pas du tout aller avec la buggy.
we have to do so much that we do not come at all.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
je crois que nous ne pouvons oublier d' où nous venons.
we must not forget our starting point.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
ce sont des échanges avec le saint père, nous ne venons pas un peu comme des enfants.
however, for us as catholics there was not too much of a change.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
par contre, si vous n'en voulez plus, nous ne venons plus.
but if you do not want us here, we will not come any more.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
nous ne venons pas vous imposer quoique ce soit, mais nous joindre à vous dans une aventure commune.
we come not to dictate to you, but bring us together in our joint ventures.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous venons ici chaque année pour le championnat de france, mais je n'ai jamais vu ce circuit si exigeant!
we come here yearly for the french series, but i never saw this circuit so demanding!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
—monsieur, nous ne venons pas vous faire du mal. mais il faut que le travail cesse partout.
"we do not come to injure you, sir, but work must cease everywhere."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mesdames et messieurs les députés, nous, européens, ne venons pas de vénus comme quelqu'un voudrait le faire croire.
ladies and gentlemen, we europeans are not from venus, as some would suggest.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
nous ne venons que de commencer les travaux d’amélioration que toutes les grandes villes européennes ont déjà terminés.
we have just recently started with improvements that all major european cities have already done.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
si nous ne venons pas à bout de cette opposition malsaine, l'avenir de la paix et de la stabilité dans le monde sera gravement compromis.
unless we overcome this unhealthy dichotomy, the future of world peace and stability will be in great danger.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality: