Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toi aussi tu vas me manquer
i will miss you too
Last Update: 2018-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
─ toi aussi, tu vas nous manquer.
“we’re going to miss you too.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toi aussi tu vas me manquer /tu me manqueras aussi.
i will miss you too.
Last Update: 2020-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et toi aussi, tu prépares à l’avance l’endroit où tu vas les accueillir, ce que tu vas leur proposer.
and you too use this time to prepare for where you will house them and what you will offer them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors s'ouvrira la porte de ton cœur aux larmes de la compassion et au geste qui relève, et toi aussi, tu seras consolé.
then the door of your heart will open to compassion and to a gesture of help; you will be comforted. blessed are you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la guerre t’a forgé un caractère pas toujours facile, tes enfants le savent et toi aussi, tu en as eu des regrets.
as you and your children know, the war forged your character, and you have had your regrets.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand je suis avec toi, je te donne mon attention sans partage, et ainsi je te connais mieux, et toi aussi, tu me connais mieux.
when i am with you, i give you my undivided attention and by this i know you better, as you also know me better.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bien sur, qualitativement tu es un avec dieu, parce que dieu est éternel, plein de connaissance et de félicité et toi aussi tu es éternel, plein de connaissance et de félicité.
of course, qualitatively you are one with god because god is eternal, full of knowledge and bliss and you are also eternal, full of knowledge, and full of bliss.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et toi aussi, tu es entourée de beaucoup de lumières que tes frères et sœurs font briller, en te faisant signe de te joindre à eux dans les nouveaux territoires de leur expérience humaine/divine.
and you, too, are surrounded with many lights that are made to shine by your brothers and sisters beckoning you to join them in new territories of their human/divine experience.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand je signifiai à la maîtresse que je pouvais quitter le brick, elle me regarda avec des yeux à faire pitié comme si elle voulait me dire: «toi aussi, tu vas nous quitter?»
when i acquainted the mistress that i was at liberty to leave the brig, she looked at me most pitifully, as if would say, "are you going to desert us".
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
je te dis que tu n'en as aucune, si ce n'est ta seule parole. 41 mais voici, j'ai tout pour témoigner que ces choses sont vraies; et toi aussi, tu as tout pour te témoigner qu'elles sont vraies; et les nieras-tu?
41 but, behold, i have all things as a testimony that these things are true; and ye also have all things as a testimony unto you that they are true; and will ye deny them? believest thou that these things are true?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand j'ai été embauchée dans la fonction publique, pour me guider, il m'a dit entre autres : donne au public le service que tu aimerais recevoir, parce qu'en fin de compte, toi aussi tu vas en tirer parti… c'est un principe auquel je crois, et je crois aussi au transfert des connaissances.
and it is something that i believe in, and transfer of knowledge is something that i believe in as well.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
34 et l'eternel ouït la voix de vos paroles, et se mit en grande colère, et jura, disant : 35 si aucun des hommes de cette méchante génération voit ce bon pays que j'ai juré de donner à vos pères. 36 sinon caleb, fils de jéphunné; lui le verra, et je lui donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a persévéré à suivre l'eternel. 37 même l'eternel s'est mis en colère contre moi à cause de vous, disant : et toi aussi tu n'y entreras pas. 38 josué, fils de nun, qui te sert, y entrera; fortifie-le, car c'est lui qui mettra les enfants d'israël en possession de ce pays. 39 et vos petits enfants, desquels vous avez dit qu'ils seront en proie; vos enfants, [dis-je], qui aujourd'hui ne savent pas ce que c'est que le bien ou le mal; ceux-là y entreront, et je leur donnerai ce pays, et ils le posséderont.
38 but joshua the son of nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause israel to inherit it. 39 moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and unto them will i give it, and they shall possess it. 40 but as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the red sea. the defeat at hormah
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: