Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mots mal orthographiés
misspelt words
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
couleur pour les _mots mal orthographiés :
color for _misspelled words:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
montrer les mots mal orthographiés dans le document
show misspelled words in document
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
souligner les mots mal orthographiés de votre message
underlines misspelled words in your message
Last Update: 2013-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les mots réguliers complexes sont généralement bien orthographiés.
words with complex regular patterns are usually spelt correctly.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
assurez-vous que tous les mots sont correctement orthographiés
make sure all words are spelled correctly
Last Update: 2013-01-29
Usage Frequency: 3
Quality:
les termes de recherche doivent être correctement orthographiés.
search terms must be spelled correctly.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les mots de votre requête sont-ils orthographiés correctement?
are the words in your query spelled correctly?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
trop de mots mal orthographiés. vérification orthographique au cours de la frappe désactivée.
too many misspelled words. as-you-type spell checking disabled.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
azim aghajani (également orthographié adhajani)
azim aghajani (also spelled adhajani)
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality: