Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les restaurants indiens se sont aussi fait leur place. on mange poulet tandoori, naans, murtabak, butter chicken et toutes les spécialités indiennes bien connues.
we find also many indian restaurants where we can eat tandoori chicken, naans, murtabak, butter chicken and other well-known specialties.
a la carte, vous trouverez notamment, une soupe thaï, un tataki de saumon,un tajine d'agneau, des filets de perche, et le fameux poulet tandoori.
in the menu, you will find thai soup, salmon tataki, lamb tagine, fish filets, and its famous chicken tandoori.
* poulet tandoori - poulet mariné dans un mélange d'épices et de yaourt et cuit dans un "tandoor".
* tandoori chicken - chicken marinated in a mixture of spices and yoghurt, and cooked in a clay oven or "tandoor".
il faut aussi que nous dépassions l'idée que nous connaissons la nature multiculturelle de notre société en mangeant du poulet tandoori et une omelette foo-yung.
we must also get beyond the idea that we know the multicultural nature of our society by eating tandoori chicken or egg foo yung.
new delhi est par exemple bien connue pour ses plats tandooris. de même, au pendjab, qui se situe au nord de l’inde, l’un des plats typiques est le poulet tandoori.
new delhi, for example, is well known for its tandoori dishes. likewise, one of the traditional dishes in the northern city of pendjab is chicken tandoori.
c’est grâce à ces échanges que le piment a été introduit à la cuisine indienne au xvième siècle par les portugais et que certains plats perses comme le poulet tandoori et le biryani ont été intégrés à la gastronomie indienne.
it was during this period, in the 16th century, that chili was introduced to indian cuisine by the portuguese and that certain persian dishes, such as chicken tandoori and biryani became part of indian gastronomy.
. lé et ts ts nc en d’ it en ise in ue e e en se ig s tr uc ec ec te s dé epr tr locales is es n an des en se ig en se ig mme s ra ta on é s n an t nt up es up es
ve ha et v ic p per fu p per fu p per fu es sional of pr in ci pa ls pr e. en c s es pp or to key n nu ally ). ta ri e pr tr ve ha ve ha nt ei tn er ships p ar each ing rt fo being re rp en and a in ing tr other i on ally at
i s p r id fi dd ni re po rmme s é i u s a l q e l l t af s iil ’e te l rga e o fce i f s i s p ci e p re u l e f q s s gouvernement fédéral et les provinces aident les communautés de langue officielle en su t nmi ra eàa lrr’ c s l j ted n l d u l g e ofil ; i ai t o n ii o tr méoe lcè à a u i a se e xa u s fc ls i a sc s n iee de plus, les organismes dans les communautés ne connaissent pas toujours les ci rs ’ missibilité à ces programmes. rèe d d t a il est difficile pour certains groupes (par exemple, les immigrants, les jeunes à risque, l fmme ) ’ c d r l fr t nc n en n li j iq ee l rso re e e s s d cé e à ’ omai o c ra ta e u d u t s e s uc s a i n o ’d r i e disponibles en matière de justice en français.
it is sometimes difficult to identify the specific programs through which the federal government and the provinces help official language minority communities to improve a c s t j tei b t ofi l g a e ; a d i , o ce s o u i n oh fc l n u g s i d i n c mmu i og n ai s o ’ sc ia a n t o n y ra i t n d n t z o t always know the eligibility requirements of these programs.