Results for pourquoi s'ennui t ils ? translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

pourquoi s'ennui t ils ?

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

pourquoi les gens tuent-t-ils les ours?

English

why do people want bear parts?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

t ils

English

o x

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pourquoi ces règlements ont-t-ils été créés?

English

why were these regulations created?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pourquoi le gouvernement du canada les évalue-t-ils?

English

why is the government of canada assessing them?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

que contiendront-t-ils?

English

what will be included?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

comment fonctionnent-t-ils?

English

how does it work?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et un avis: pourquoi n’écrasent pas t-ils les fenêtres des nos mosquées?

English

and a thought: why don’t they crash the windows of our mosques?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(dugdeep) et pourquoi deviennent-t-ils plus efficace lorsqu'on les dilues plus ?

English

(dugdeep) and why do they get more potent as you dilute them more?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et même: nous accepterons-t-ils?

English

will they even accept us?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

combien d'anniversaires a-t-ils éteints ?

English

how many birthday has he extinguished?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les européens vont-t-ils se ressaisir ?

English

will europeans get their act together?

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

comment les progrès accomplis s’harmonisent-t-ils avec la priorité?

English

how did these accomplishments support the priority?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

où les «romains» habitaient-t-ils ?

English

these are the and the .

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les principes de réciprocité et/ou de courtoisie s'appliquent-t-ils à cet égard?

English

are the principles of reciprocity and/or comity to be applied in that regard?

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les nutriments sont-t-ils pareils à la pollution?

English

aren't nutrients the same as pollution?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

constituent-t-ils aussi une violation de ce droit?

English

is that also a breach of that right?

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

comment ces événements se reflètent-t-ils dans les catalogues?

English

how are these events reflected in the catalogues?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans quels domaines les donneurs doivent-t ils intensifier leurs efforts ?

English

where do donors need to step up their efforts?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

comment les moustiques contractent-t-ils le virus du nil occidental?

English

how do mosquitoes get west nile virus?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans l'affirmative, les ouvrages accordent-t-ils suffisamment d'attention à chaque sexe?

English

if so, does the literature give adequate attention to each sex?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,040,014 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK