Results for quand tu as besoin de moi je serai... translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

quand tu as besoin de moi je serait la pour toi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

tu as besoin de moi

English

you need me

Last Update: 2019-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu as besoin de moi ?

English

tu as besoin de moi ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu as besoin de

English

you could use

Last Update: 2018-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu n'as plus besoin de moi.

English

you don't need me anymore.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu as besoin de quoi

English

lady

Last Update: 2024-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

est-ce que tu as besoin de moi?

English

is that where you need me?

Last Update: 2019-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il est toujours là quand tu as besoin de le ressentir.

English

it is always there when you need to feel it. carry on.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

laisse moi savoir que tu as besoin de moi

English

let's me know that you need me

Last Update: 2019-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu as besoin de te maîtriser

English

you need to master yourself

Last Update: 2019-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

est-ce que je n'existe que pour toi quand tu as besoin de moi?

English

do i only exist to you when you need me?

Last Update: 2019-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je n'existe que pour toi quand tu as besoin de quelque chose

English

i only exist to you when you need something

Last Update: 2019-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je pense que tu as besoin de ceci.

English

i think you need this.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu as besoin de parler avec tes parents

English

you need to talk with your parents

Last Update: 2020-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je pense que tu as besoin de repos.

English

i think you need some rest.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

quand tu vis à kibera, tu n’as pas de sœur luo pour pleurer pour toi.

English

when you are living in kibera, you don’t have a luo sister to cry for you.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pourquoi je n'existe que pour toi quand tu as besoin de quelque chose?

English

why do i only exist to you when you need something?

Last Update: 2019-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu as besoin de l'aide de conseillers spécialisés.

English

from trained counsellors.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je pense que tu as besoin de te décoincer tu sais ?

English

i think you need to loosen up, you know?

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je t'apprendrai tout ce que tu as besoin de connaître.

English

i'll teach you everything you need to know.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

quand tu fais de l’exercice, tu as besoin de plus d’oxygène et tu respires plus fort.

English

the heart and lungs work together as a team.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,756,481 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK