Results for s'inscrire dans translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

s'inscrire dans

English

to be fully involved in

Last Update: 2013-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

la stratégie doit s’ inscrire dans la durée.

English

the strategy must be there for the long haul.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

ce soutien doit s' inscrire dans un juste équilibre.

English

this support must be properly balanced.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

image de suisse: s"inscrire dans la grand rue

English

picture of switzerland: sign in the street: grand rue

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

cette démarche doit s' inscrire dans une stratégie intégrée et multilatérale.

English

it should feature as part of an integrated and multi-lateral strategy.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

j' inviterai instamment les autorités britanniques à s' inscrire dans cette démarche.

English

i would urge the british authorities to do exactly that.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

initiative qui doit s' inscrire dans le cadre de la capacité d' action du conseil.

English

it should be pointed out that this can only be done within the council ' s scope for action.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

d'ailleurs, la france n' est pas le seul pays à s' inscrire dans cette position.

English

france, moreover is not the only country to adopt this position.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

le partenariat peut désormais s' inscrire dans la durée. la voie est libre pour sa modernisation.

English

the partnership is here to stay and the way is clear for it to be modernised.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

cependant, la législation et son application doivent avant tout s' inscrire dans un cadre national.

English

nevertheless, the relevant legislation and its implementation should in the first instance be dealt with at national level.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

celle-ci doit s' inscrire dans le cadre de la politique de lutte contre la pauvreté.

English

this spending must fit in with the policy of targeted poverty reduction.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

-( sv) l' évolution actuelle des transports en europe ne peut s' inscrire dans le long terme.

English

-( sv) the present increase in haulage in europe is untenable in the long term.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

ses activités, en ce qui concerne chaque pays, doivent s' inscrire dans les rapports de sécurité intérieure.

English

its activities with regard to each country must be listed in internal security reports.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

tout aussi important est le fait que les règles de procédures puissent s' inscrire dans un environnement juridique internationalisé.

English

it is also essential that these rules operate in an internationally organised judicial environment.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

cette démarche pourrait s' inscrire dans le cadre d' un dialogue entre les parties intéressées et les États membres.

English

this will take place as part of a structured dialogue with the interested parties and with the member countries.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

il faut aussi souligner que toute stratégie pour l' emploi requiert une action multiforme et doit s' inscrire dans la durée.

English

it must also be highlighted that any strategy for employment requires multi-faceted action entered into in the long term.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

la question de l' immigration doit s' inscrire dans une vision globale et à long terme de la politique communautaire de l' union.

English

the immigration issue must be part of an overall, long-term vision of the eu 's policy as a community.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

notre action doit s' inscrire dans un cadre solide, permettant de prendre des décisions de politique monétaire cohérentes et efficaces.

English

we must be seen to be operating in a solid and coherent framework that leads to consistent and effective monetary policy decisions.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

de nouvelles démarches et la présence éventuelle d' observateurs au cours du procès pourraient, selon nous, s' inscrire dans cette optique.

English

further approaches and the possible presence of observers at the trial could, in our view, be part of that perspective.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

en un sens, bon nombre de ces droits deviennent du ressort national plutôt que de s’ inscrire dans une perspective communautaire.

English

if we had more time we might have been willing to have a bigger fight with the council over some of the amendments.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,636,190 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK