MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: sabre de ninja ( French - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

Sabre de type pedang

English

Sword type pedang

Last Update: 2012-05-02
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.net

French

mise en sabre de la pale

English

blade trailing sweep

Last Update: 2014-11-15
Subject: Aerospace
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference:

French

~ CL-1~A SABRE DE CANADAI~ (MODELE N V 23066)

English

~~at You Signed For? quoi uous auez signe?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

En compagnie de Tameem Antoniades, directeur de créaton de Ninja Theory, l'acteur Andy Serkis répond à des questions posées par la communauté PlayStation sur leur récente collaboration pour PS3.

English

Train your skills before the big kick-off in the downloadable demo of FIFA 11 from PlayStation Store.

Last Update: 2016-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Défense nationale Le F-86 Sabre de Canadair aussi était un chasseur-intercepteur de jour très utile à l’époque.

English

DND photo The Canadair F-86 Sabre was also a useful day fighter interceptor of the era.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

L’ancien combattant Emerson Lavender, télégraphiste sur une corvette, a ensuite remis un sabre de la marine au Lieutenant de vaisseau Shekhar Gothi, commandant en second du NCSM Star, qui à son tour l’a transmis à un élève d’une école secondaire locale.

English

Afterwards, veteran Emerson Lavender, a taligraphist on a Corvette, passed a naval sword to Lieutenant(N) Shekhar Gothi, executive officer of HMCS Star, who then passed it to a local high school student.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les escadrons de Sabre de l'ARC sont des adversaires de taille dans les cieux européens pendant la guerre.

English

RCAF Sabre squadrons were a force to be reckoned with in the European skies.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

• Les Sabre de l'équipe de voltige Golden Hawks appartiennent à l'Unité de transition Sabre de la BFC de Chatham (Nouveau-Brunswick), par la suite renommée 1re Unité d'instruction opérationnelle de chasse.

English

• Sabres used on the Golden Hawks aerobatic team belonged to the Sabre Transition Unit (later 1 (Fighter) Operational Training Unit) of CFB Chatham, New Brunswick.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

A gauche⎯Les Sabre de la fameuse équipe d’acrobatie aérienne, les Golden Hawks, près de Fort William (Ontario).

English

Left⎯Sabres of the famous aerobotic team, The Golden Hawks, near Fort William, Ontario.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Le 441e escadron fit aussi la traversée par bateau jusqu’au Royaume-Uni mais le 439e, dont l’arrivée en juin 1952 complétait l’effectif de la 1re escadre, se transporta lui-même avec ses Sabre, de la station d’Uplands de l’ARC (Ottawa) jusqu’à North Luffenham; ce fut l’opération «Leapfrog 1», première envolée transatlantique d’un escadron de réactés de l’ARC.

English

dom by ship, but No. 439, whose arrival in June 1952 completed No. 1 Wing, flew its Sabres from R.C.A.F. Station Uplands to North Luffenham in Operation "Leapfrog I" — the first transatlantic flight by a squadron of R.C.A.F. jets.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Marié/2 enfants 2- Promotions: S'est enrôlé à l'école militaire de Damas en tant qu'élève officier à partir du 10/9/1932 A été promu au grade de Sous-lieutenant à partir du 1/9/1934 A été promu au grade de Lieutenant à partir du 1/9/1938 A été promu au grade de Capitaine à partir du 1/7/1945 A été promu au grade de Lieutenant Colonel à partir du 1/7/1952 A été promu au grade de Colonel à partir du 1/7/1957 A été promu au grade de Général à partir du 1/7/1962 A été promu au grade de 1er Général à partir du 1/8/1967 A été promu de Général d'Armée à partir du 16/1/1970 3- Fonctions: A été affecté au 2ème régiment d'Orient à partir du 1/9/1934 A été affecté au 1er régiment de tireurs d'élite à partir du 20/8/1941 A été affecté au 2ème régiment d'Orient à partir du 1/1/1942 A été muté du 2ème régiment d'Orient et nommé commandant de la section du site à Latakieh tout en conservant le commandement des renseignement de la région des Alaouites, à partir du 1/9/1943 A été affecté à l'Etat Major de guerre, 5ème légion de montagne, et nommé chef de la 4 ème section à partir du 1/1/1944 A été affecté au 1er régiment d'Orient à partir du 1/5/1944 A été affecté au 2ème régiment de tireurs d'élite à partir du 1/8/1945 A été nommé chef du service du matériel et du ravitaillement à partir du 18/2/1948 A été affecté au groupement du QG en tant que chef de service du matériel et du ravitaillement à partir du 1/3/1948 A été mis à la disposition du chef général- commandant en chef de l'Armée à partir du 1/6/1949 A été nommé chef de la 3ème section à l'Etat Major de guerre du commandement à partir du 1/9/1950 A été nommé chef adjoint de l'Etat Major de guerre pour le commandement, et chef des sections 3 et 4, à partir du 10/8/1951 A été nommé chef adjoint de l'Etat Major de guerre et a été chargé de superviser les sections 3 et 4 à partir du 1/9/1954 A été nommé inspecteur d'instruction à partir du 16/1/1955 A été nommé commandant du groupement au QG à partir du 15/5/1955 A été nommé chef adjoint de l'Etat Major de guerre pour le commandement, et inspecteur à l'infanterie et à l'instruction, commandant du groupement du QG à partir du 1/11/1955 Est devenu chef adjoint de l'Etat Major de guerre pour le commandement et commandant du groupement du QG à partir du 1/1/1956 A quitté le commandement du groupement du QG et pris le poste de chef adjoint de l'Etat Major de guerre du commandement, inspecteur à l'enseignement à partir du 16/5/1956 A été nommé chef de l'Etat Major de guerre au commandement de l'Armée à partir du 1/1/1959 A été nommé inspecteur à l'enseignement dans l'Armée à partir du 8/10/1956 en plus de son poste de chef d'Etat Major de Guerre au Commandement Est devenu chef du haut commandement de l'Etat Major à partir du 1/6/1966 A été nommé agent au ministère de l'Intérieur, chargé de coordonner les Affaires de la Sécurité Intérieure à partir du 20/7/1960 En plus de son poste actuel en tant que chef de l'Etat Major de Guerre au Haut Commandement, il a été nommé commandant en chef de l'Armée par intérim à partir du 15/8/1966 jusqu'au 20/9/1966, et du 28/2/1967 au 12/3/1967 En plus de son poste de chef d'Etat Major au Haut Commandement, il a été nommé commandant en chef de l'Armée par intérim du 9/9/1967 jusqu'au 26/9/1967 et du 5/8/1968 au 5/9/1968, puis du 20/6/1969 jusqu'au 25/6/1969, et du 21/8/1969 au 2/9/1969, puis du 28/9/1969 au 13/10/1969, et finalement du 22/5/1970 au 25/5/1970 A été mis à la retraite à partir du 1/7/1971 4- Les sessions au pays: A suivi une session d'utilisation du télescope partir du 15/5/1937 au 22/7/1937 A suivi une session d'achèvement d'études de renseignement du 4/4/1938 au 16/14/1938 A suivi une session d'achèvement d'études d'officiers à partir du 10/2/1947 au 19/11/1947 A suivi session de passage au grade de Colonel du 31/8/1981 au 27/10/1981 5- Les sessions à l'étranger: A suivi une session d'études en Grande-Bretagne du 28/7/1947 au 19/11/1947 A suivi une session d'études en France du 27/6/1949 au 24/8/1950 A suivi une session d'études en France du 30/6/1953 au 16/8/1954 6- Les décorations, mentions et félicitations: Ordre du Mérite Libanais Médaille Commémorative de la Palestine Décoration Nationale du Cèdre, grade de Chevalier Médaille d'argent, à palmes, du Mérite Libanais Décoration du Nil égyptien, 2ème degré Décoration des deux rives, 4ème degré Décoration du Phoenix, grade de Commandor, du roi de Grèce Décoration égyptienne de l'indépendance, grade de Commandor Décoration du trône de Marrakech, grade de Commandor Décoration de la Grande Croix Française pour le Travail Humanitaire Décoration Nationale du Cèdre, grade d'Officier Décoration de Saints Pierre et Paul du Patriarche Alexandros III Décoration Nationale de Chine, grade de Commandor Décoration du Mérite militaire brésilien, grade de Commandor Décoration française de Mérite Nationale, grade de Commandor Ordre du Mérite Libanais doré Ordre du Mérite haïtien, grade de grand officier Décoration du Mérite militaire portugais, 2ème degré Décoration de connaissance, 3ème degré Décoration Commémorative du 31/12/1961 Décoration Nationale du Cèdre, grade de Commandor Décoration de Compétence du ministère de l'Intérieur le Grand Sabre français pour le travail humanitaire Le Grand Sabre de la Décoration de Turcing Ordre du Mérite italien, grade de Commandor Décoration de la République de Tunisie, grade de Grand Officier Ordre de la Légion d'Honneur française, grade d'Officier Décoration de l'Armée, grade de Grand Officier Décoration nationale sénégalaise, grade de Commandor Décoration du trône de Marrakech, 2ème degré Décoration de l'indépendance jordanienne, 1er grade Décoration Nationale du Cèdre, grade de grand officier Décoration Nationale du Cèdre, grade de grand sabre

English

Married/2 children 2- Promotions: Has enrolled in the Military Academy of Damascus as a cadet officer, starting 9/1/1932 Was promoted to the rank of Lieutenant starting 9/1/1934 Was promoted to the rank of First Lieutenant starting 9/1/1934 Was promoted to the rank of Captain starting 7/1/1945 Was promoted to the rank of Lieutenant Colonel starting 7/1/1952 Was promoted to the rank of Colonel starting 7/1/1957 Was promoted to the rank of General starting 7/1/1962 Was promoted to the rank of First General starting 8/1/1967 Was promoted to the rank of Brigadier General starting 1/16/1970 3- Functions: Was attached to the 2nd Orient regiment starting 9/1/1934 Was attached to the 1st snipers regiment starting 8/20/1941 Was attached to the 2nd Orient regiment starting 1/1/1942 Was attached to the 2nd Orient regiment and appointed commander of the section of the site of Lattakieh with keeping the commandment of the intelligence of the Alaouite region, starting 9/1/1943 Was attached to the Staff of War, 5th mountain legion and appointed chief of the 4th section starting 1/1/1944 Was attached to the 1st Orient regiment starting 5/1/1944 Was attached to the 2nd snipers regiment starting 8/1/1945 Was appointed chief of the service of equipment and supplying starting 2/18/1948 Was attached to the HQ group as chief of the service of equipment and supplying starting 3/1/1948 Was put under the disposal of the general chief –commander of the Army starting 6/1/1949 Was appointed chief of the 3rd section in the Staff of War of the Commandment starting 9/1/1950 Was appointed deputy-chief of Staff of War of the Commandment, and chief of sections 3 and 4 starting 8/10/1954 Was appointed inspector of instruction starting 1/16/1955 Was appointed commander of the HQ group starting 5/15/1955 Was appointed deputy-chief of Staff of war of the commandment, inspector in the infantry and instruction, and commander of the HQ group starting 11/1/1955 Became deputy-chief of the Staff of War of the commandment and commander of the HQ group starting 1/1/1956 Left the commandment of the HQ group and took the position of deputy-chief of Staff of war of the commandment, inspector of instruction starting 5/16/1956 Was appointed as Chief of Staff of War of the Lebanese Army Command starting 1/1/1959 Was appointed instruction inspector in the Army starting 10/8/1956 in addition to his position of Chief of Staff of War at the Lebanese Army Command Became chief of the High Command of Staff starting 6/1/1966 Was appointed agent at the Ministry of Interior Affairs, in charge of coordinating Interior Security Affairs starting 7/20/1960 In addition to his current position of chief of Staff of War at the High Command, he was appointed commander of the Armed Forces, by interim, starting 8/15/1966 until 9/20/1966, and from 2/28/1967 until 3/12/1967 In addition to his position of chief of Staff of War at the High Command, he was appointed commander in of the Armed Forces, by interim, from 9/9/1967 until 9/26/1967, and from 8/5/1968 until 9/5/1968, and from 6/20/1969 until 6/25/1969, and from 8/21/1969 until 9/2/1969, then from 9/28/1969 until 10/13/1969, and finally from 5/22/1970 until 5/25/1970 Retired on 7/1/1971 4- Courses inside the country: Has followed a course to use the telescope from 5/15/1937 to 7/22/1937 Has followed a course to complete intelligence studies from 2/10/1947 until 11/19/1947 Has followed an upgrade course to the rank of Colonel from 8/31/1981 to 10/27/1981 5- Courses outside the country: Has followed a course in Great Britain from 7/28/1947 to 11/19/1947 Has followed a course in France from 6/27/1949 to 8/24/1950 Has followed a course in France from 6/30/1953 to 8/16/1954 6- Medals, awards and honors: Lebanese Order of Merit Commemorative Medal of Palestine National decoration of the Cedar, Knight Grade Silver Medal of the Lebanese Merit, with branches Decoration of the Egyptian Nile, 2nd Grade Decoration of the two banks, 4th Grade Decoration of the Phoenix, Grade of Commandor, from the King of Greece Egyptian decoration of Independence, Grade of Commandor Decoration of the throne of Marrakech, Grade of Commandor Decoration of the Big French Cross for Humanitarian Work National decoration of the Cedar, Grade of Officer Decoration of Saints Peter and Paul from the Patriarch Alexandros III National Decoration of China, Grade of Commandor Brazilian Decoration of Military Merit, Grade of Commandor French decoration of the National Merit, Grade of Commandor Golden Lebanese Order of Merit Haitian Order of Merit, Grade of Great Officer Portuguese Decoration of Military Merit, 2nd Grade Decoration of Knowledge, 3rd grade Commemorative decoration of 12/31/1961 National Decoration of the Cedar, Grade of Commandor Competence Decoration from the ministry of Interior Affairs The big French saber for Humanitarian Affairs The big Saber of the Decoration of Turcing Italian Order of Merit, Grade of Commandor Decoration of the Republic of Tunisia, Grade of Great Officer Order of the French Legion of Honor, Grade of Officer Decoration of the Army, Grade of Great Officer Senegalese National Decoration, Grade of Commandor Decoration of the throne of Marrakech, 2nd grade Jordanian Decoration of Independence, 1st Grade National Decoration of the Cedar, Grade of Great Officer National Decoration of the Cedar, Grade of Great Saber

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Lire plus Dernières nouvelles - 7/31/2008 Nouvel Adjudant-chef de l'escadre à la 15ème escadreLe sabre de cérémonie changeant de main est le symbole qui signifie la passation de responsabilités au cours de la cérémonie de changement de pouvoirs de l'Adudant-chef de l'escadre.

»

English

Read More Latest News - 7/31/2008 New Wing Chief Warrant Officer at 15 WingThe ceremonial sword passed hands signifying a passing of responsibility during the Change of Appointment Ceremony for the Wing Chief Warrant Officer.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Lire plus 7/31/2008 Nouvel Adjudant-chef de l'escadre à la 15ème escadreLe sabre de cérémonie changeant de main est le symbole qui signifie la passation de responsabilités au cours de la cérémonie de changement de pouvoirs de l'Adudant-chef de l'escadre.

»

English

Read More 7/31/2008 New Wing Chief Warrant Officer at 15 WingThe ceremonial sword passed hands signifying a passing of responsibility during the Change of Appointment Ceremony for the Wing Chief Warrant Officer.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Même si c’est l’aviation américaine qui assume le commandement ultime du réseau, le fait de pouvoir montrer des Canadiens en position d’autorité pouvait donner l’impression que le réseau DEW n’était pas sous le contrôle exclusif des Le F-86 Sabre de Canadair aussi était un chasseur-intercepteur de jour très utile à l’époque.

English

The government’s policy was thus marked by a push to suppress these incidents in an attempt to hide its anxiety behind a mask of false confidence, worn for both Canadians and the world.20 To lessen the appearance of American hegemony in the North, an effort was made to use the terms ‘joint-project’ and ‘cooperation’ at every possible occasion.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Il servira à remplacer le Vampire de de Havilland et, éventuellement, le F-86 Sabre. De couleur noire, orné d’un éclair blanc zébrant le fuselage de chaque côté, le prototype porte le code FB-D et le numéro 18101.

English

Squadron Leader Bill Waterton, the test pilot, is an old hand at these festive but tense occasions, so he spent the morning being unavailable—he went flying in one of the company’s old Anson trainers—and is lunching as inconspicuously as possible in the airport coffee shop.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les membres du CNR sont également connus sous le nom de Ninjas, un nom qu'ils ont hérité d'un groupe de rebelles précédemment dirigé par l'ancien premier ministre, Bernard Kolelas.

English

Members of the CNR are also known as Ninjas, a name they inherited from a rebel group previously led by former Prime Minister Bernard Kolelas.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Canadair a produit plus de 4000 avions, surtout militaires, y compris des versions d'avions de chasse de conception américaine dont le Sabre (de 1949 à 1958), le Starfighter (de 1961 à 1986) et le Freedom Fighter.

English

Canadair produced over 4000 primarily military aircraft, including versions of American-designed fighters Sabre (1949-58), Starfighter (1961-86) and Freedom Fighter.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Le groupe politique armé de Frédéric Bitsangou répond au nom de Conseil national de résistance (CNR), dont les Forces d’autodéfense et la résistance (FADER) - plus connues sous le nom de Ninjas - constituent le bras armé.

English

Conclusion Amnesty International believes that the human rights abuses highlighted in this report have been committed and persisted as a result of the impunity which past perpetrators have continued to enjoy.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Les forces gouvernementales et les membres du groupe politique armé connu sous le nom de Ninja ont délibérément pris pour cibles des civils non armés, faisant des dizaines de morts et entraînant le déplacement de milliers de personnes.

English

While many refugees and asylum-seekers alleged that these documents were sold expensively, even CNAR officials admitted that a small charge was levied in what appears to be a contravention of the decree.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

French

Ils ne partagent plus cette parole de Sainte-Beuve : « le sabre de l’armée sert à défendre le peuple, parfois à l’attaquer ».

English

The PRESIDENT – The next and last speaker is Mr Aarna from Estonia. Mr AARNA (Estonia) – Thank you, Mr President.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: 12,1 (Japanese>French) | kurwa maj (Polish>English) | prapancha shanti kosam krushi chasina varu (Telugu>English) | arrojando (Spanish>Indonesian) | x** video xx hd (Hindi>English) | avis des sommes a payer (French>English) | bf video hindi new 2017 (Hindi>English) | my pencilcase (English>German) | danimma p (Telugu>English) | x** video xx/bf download (Hindi>English) | dani (Telugu>English) | mese (Italian>Spanish) | oi tudo bem (Portuguese>English) | danimma pand (Telugu>English) | abominevoli (Italian>Esperanto)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK