Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
est-ce que je t'ai manqué?
did you miss me?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tu as de la chance que je t'ai dans ma vie
you are lucky i have you in my life
Last Update: 2020-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu as changé depuis que je t'ai vu l'année dernière.
you have changed since i saw you last year.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu as toujours su que cela, que l'onction que je t'ai donnée est électrique.
you have always known this that the anointing i have given you is electrical.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
«je ne dois pas montrer que je suis nerveux»
· “i mustn’t show i’m nervous”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n'arrive pas à croire que tu n'as pas été aussi impressionné que je l'ai été.
i can't believe you weren't as impressed as i was.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il se peut que je l'ai manqué dans la liste qu'elle a distribuée.
i may have missed it in the list she gave out.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
et niko, tu as été couronné avec une onction de protection alors que je t'ai envoyé avec eux.
and niko you were crowned with an anointing of protection as i sent you with them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
est ce que je t'ai manqué? / t'ai je manqué? / vous ai je manqué?
did you miss me ?
Last Update: 2020-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maintenant que je suis ici, tu n'as pas à t'inquiéter.
now that i am here, you don't have to worry.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
18et il dit à david: tu es plus juste que moi; car tu m'as rendu le bien pour le mal que je t'ai fait;
17 he said to david , you are more upright in god's eyes than i, for you have repaid me good, but i have rewarded you evil.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tu dis que tu n'as pas fait de l'autostop jusqu'ici pour me demander que je fasse une donation?
and you're saying that you haven't hitch-hiked all the way up here to ask me to make a contribution?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je t'ai appelé mais tu n'as pas pris mon appel
i phoned you but you didnt pick my call
Last Update: 2019-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3:57 tu t'es approché au jour que je t'ai invoqué; tu as dit: ne crains pas.
57 you drew near when i called on you; you said, "do not fear!"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tu as pris mon nom david que je t'ai donné –car tu devais être comme un david des temps anciens et tu devais être un tueur de goliaths.
you took my name david that i gave you ?for you were to be as a david of old and you were to be a goliath slayer.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
encore une fois, ne savez pas comment vous montrer que je l'ai fait mais j'ai bien sûr, vous avez obtenu une notification pour mon ajout à la liste de diffusion.
again, not sure how to show you that i did that but i sure you got a notification for my addition to the mailing list.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de tout ce que je t’ai dit, tu n’as rien oublié de transmettre.
you have not forgotten to pass on anything.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
57 tu t’es approché au jour que je t’ai invoqué; tu as dit: ne crains pas.
57 you drew near in the day that i called on you; you said, don't be afraid.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la dernière fois que je l'ai vu, il ne m'a même pas montré qu'il me reconnaissait.
last time i saw him he didn't even give me an acknowledgment.
Last Update: 2019-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4 ne murmure pas à cause des choses que tu n'as pas vues, car elles vous sont cachées, à toi et au monde, ce que je juge sage pour un moment futur.
4 murmur not because of the things which thou hast not seen, for they are withheld from thee and from the world, which is wisdom in me in a time to come.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: