Results for tu m'as traité translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

tu m'as traité

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

que tu m'as si mal traité.

English

that you've treated me so badly.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'est un sujet que tu as traité il y a très longtemps dans tes textes...

English

that's something you talked about a long time ago in your lyrics...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

18puis il lui dit: tu es plus juste que moi, tu m'as traité avec bonté, alors que moi je t'ai fait du mal.

English

17 he said, "you are a better man than i am. you have been good to me, but i have done wrong to you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

tu m 'as fait sentir comme si je ne le méritais pas / tu m'as fait sentir que je ne le méritais pas

English

you made me feel like i didn't deserved it

Last Update: 2023-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

14:19 pardonne donc la faute de ce peuple selon la grandeur de ta bonté, tout comme tu l'as traité depuis l'Égypte jusqu'ici.

English

14:19 pardon, i beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from egypt even until now.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2 tu traiteras aï et son roi comme tu as traité jéricho et son roi. mais alors, vous prendrez pour vous comme butin ses dépouilles et son bétail.

English

2 "and you shall do to ai and its king just as you did to jericho and its king; you shall take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

j'ai mis ta couleur sur un fichier en percep sauv parce que tu l'as traitée le 11 août

English

i put your color on a file in percep sauv becasue you treated it on aug 11

Last Update: 2020-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu pourrais donc attirer des âmes qui te traiteront aujourd'hui comme tu les as traitées dans le passé.

English

for instance, you may attract to you souls who treat you like you treated them in previous lifetimes.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu traiteras aï et son roi comme tu as traité jéricho et son roi; seulement vous garderez pour vous le butin et le bétail. place une embuscade derrière la ville.

English

and thou shalt do to ai and her king as thou didst unto jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

8 salomon répondit à dieu: tu as traité david, mon père, avec une grande bienveillance, et tu m'as fait régner à sa place.

English

8 and solomon said unto god, thou hast shewed great mercy unto david my father, and hast made me to reign in his stead.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu ne m`as pas permis d`embrasser mes fils et mes filles! c`est en insensé que tu as agi.

English

and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

1:8salomon répondit à dieu: tu as traité david, mon père, avec une grande bienveillance, et tu m'as fait régner à sa place.

English

1:8and solomon said unto god, thou hast showed great lovingkindness unto david my father, and hast made me king in his stead.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mes versets te sont venus et tu les as traités de mensonge, tu t'es enflé d'orgueil et tu étais parmi les mécréants».

English

my signs did come to thee, but thou hast cried them lies, and thou hast waxed proud, and become one of the unbelievers.'

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

que toute leur méchanceté vienne devant toi, et traite-les comme tu m'as traitée, a cause de toutes mes transgressions! car mes soupirs sont nombreux, et mon coeur est souffrant.

English

let all their wickedness come before you; do to them, as you have done to me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

j’ai entendu ta prière et ta supplication que tu as faites devant moi./ j`exauce ta prière et ta supplication que tu m`as adressées.

English

i have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me.

Last Update: 2023-12-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

3.2 l'Éternel me dit: ne le crains point; car je le livre entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays; tu le traiteras comme tu as traité sihon, roi des amoréens, qui habitait à hesbon.

English

3:2 and the lord said unto me, fear him not: for i will deliver him, and all his people, and his land, into your hand; and you shall do unto him as you did unto sihon king of the amorites, which dwelt at heshbon.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je suis le dieu de béthel, où tu as oint un monument, où tu m`as fait un voeu. maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta naissance.

English

i am the god of bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et l`Éternel lui dit: j`exauce ta prière et ta supplication que tu m`as adressées, je sanctifie cette maison que tu as bâtie pour y mettre à jamais mon nom, et j`aurai toujours là mes yeux et mon coeur.

English

and the lord said unto him, i have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: i have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,175,674 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK