Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu me monk
tu mae mont
Last Update: 2020-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me tues.
you're killing me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me veux?
do you want me?
Last Update: 2019-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me maneques
i love you
Last Update: 2021-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me quittes.
you leave me.
Last Update: 2019-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me montreras?
yes, of course haha
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me proposes ?. . .
o, an you will have me live, play 'heart's ease.'
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me manque deja
i miss you already
Last Update: 2019-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me manques déjà.
you miss me already.
Last Update: 2020-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me manque aussi
i can't live without you
Last Update: 2023-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me manques énormément .
i miss you like crazy .
Last Update: 2020-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je me pardonne que je me suis permis de croire que j'ai besoin et que je nécessite un autre séparé de moi pour me remplir et me complèter.
i forgive myself for accepting and allowing myself to define the word character within the word ideal partner.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le jour où je t’ai rencontré, j’ai trouvé ma pièce manquante. tu me complètes, les enfants, fais de moi une meilleure personne, j’étais un peu en retard pour être ta première, mais je veux de toutes mes dernières pour être avec toi, je t’aim
to my man the day i met you i found my missing piece. you complete me enfants make me a better person i was a little late to be your first but i want of all my lasts to be with you i love you
Last Update: 2024-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: