From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les récidives sont plus sévèrement sanctionnées, allant jusqu'au bannissement définitif des ports de l'union européenne.
wiederholungsfälle werden strenger sanktioniert bis hin zur endgültigen verweigerung des zugangs zu den häfen der europäischen union.
la commission ne compte-t-elle pas, au contraire, accélérer la publication de la directive de bannissement?
kann er uns zusagen, daß die programme auf der kommenden tagung des sozialministenats im juni erörtert und angenommen werden?
enfin, l’amendement 54 concernant le refus d’accès et plus particulièrement le bannissement permanent était soutenu par la commission.
abänderung 54, die die verweigerung des zugangs und insbesondere die ständige zugangsverweigerung betrifft, war von der kommission unterstützt worden.
quiconque n`observera pas ponctuellement la loi de ton dieu et la loi du roi sera condamné à la mort, au bannissement, à une amende, ou à la prison.
und ein jeglicher, der nicht mit fleiß tun wird das gesetz deines gottes und das gesetz des königs, der soll sein urteil um der tat willen haben, es sei zum tod oder in die acht oder zur buße am gut oder ins gefängnis.
depuis lors, le gouvernement chilien a levé les états d'exception le 25 août et a annoncé l'abrogation des mesures individuelles de bannissement administratif le 1er septembre.
die kommission hat nicht die absicht, irgendeine Änderung zu diesem Übereinkommen vorzuschlagen.
ainsi le régime du bannissement sera basé sur les immobilisations intervenues dans tous les etats membres, et pas seulement dans les ports du mémorandum de paris, comme c'est le cas dans la directive actuelle.
so basiert die zugangsverweigerung auf den in allen mitgliedstaaten getroffenen festhaltemaßnahmen und nicht wie in der derzeitigen richtlinie nur auf den festhaltemaßnahmen in häfen der pariser vereinbarung.
(27) de souligner la nécessité de prévenir la dissémination des instruments de destruction de masse, y compris la nécessité de conclure rapidement un accord global sur un bannissement total des armes chimiques,
(27) darauf hinweisen, daß die weitergabe von massenvernichtungsmitteln verhütet und rasch ein allgemeines Übereinkommen über ein absolutes verbot chemischer waffen geschlossen werden muß;
elles réclament l’interdiction pure et simple des substances dangereuses, une réglementation plusstricte concernant les essais et l’enregistrement, et le bannissement de l’expérimentation animale.
die kommission unterstütztaktiv forschungen über alternativmethoden, bei denen weniger oder gar keine tierebenutzt werden.
- modifier certaines dispositions, soit dans le sens d'une simplification ou d'une clarification (par exemple dans le cas du régime des inspections renforcées), soit dans le sens d'un renforcement (c'est le cas en particulier des dispositions concernant le rôle des pilotes dans la détection des déficiences et des règles concernant le bannissement des navires sous-normes).
ziel der vorgeschlagenen maßnahme ist u.a. die neufassung dieser bestandteile in einem konsolidierten text. weitere ziele des vorschlags sind: die Änderung einiger bestimmungen, sei es im hinblick auf ihre vereinfachung oder präzisierung (beispielsweise im falle des erweiterten Überprüfungssystems), sei es im hinblick auf ihre verschärfung (dies ist besonders bei den bestimmungen der fall, die die rolle der lotsen bei der aufdeckung von mängeln sowie die regeln für die zugangsverweigerung für unternormige schiffe betreffen).