Results for remplissaient translation from French to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

German

Info

French

remplissaient

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

German

Info

French

remplissaient les conditions visées à la partie ii.

German

die bedingungen gemäß abschnitt ii erfüllten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

près du tiers des 8500 demandes reçues remplissaient les conditions exigées.

German

es wurden 8 500 vorschläge eingereicht, von denen nahezu ein drittel die anforderungen erfüllte.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

French

bakbukia et unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.

German

bakbukja und unni, ihre brüder, waren ihnen gegenüber zum dienst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en fait, très peu d'etats membres remplissaient ces critères en 1992 ou 1993.

German

in der tat erfüllten in den jahren 1992 und 1993 nur sehr wenige mitgliedstaaten diese kriterien.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en 1992, de nombreux pays d'afrique ne remplissaient pas cette condition préalable.

German

diese vorbedingung war in vielen afrikanischen staaten im jahr 1992 nicht erfüllt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cinq réponses ont été reçues dans la deuxième procédure, dont trois remplissaient les conditions fixées.

German

beim zweiten gingen fünf antworten ein, von de nen drei die voraussetzungen der ausschreibung erfüllten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il s'est avéré que deux pays candidats, chypre et malte, remplissaient ces critères.

German

sie stellt fest, daß zwei bewerberländer, zypern und malta, diese kriterien erfüllen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en mai 1998, le conseil européen a arrêté la liste des etats membres qui remplissaient les conditions requises.

German

im mai 1998 entschied der europäische rat, welche mitgliedstaaten die notwendigen voraussetzungen für die einführung der ein­heitlichen währung erfüllten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au total, 501 propositions ont été reçues, dont 477 remplissaient les conditions nécessai­res pour l'évaluation.

German

die von der kommission ausgewählten projekte wurden aufgrund ihrer wahrscheinlichen auswirkungen auf breitere aspekte der multimedia­produktion gewählt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ceux qui ne remplissaient pas les conditions requises n'avaient comme seul espoir que la possibilité de trouver un emploi.

German

alle, die ihnen nicht genügten, konnten nur hoffen, daß sie mit 14 jahren eine chance bekamen, ins erwerbs­leben einzutreten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cet État membre a vérifié l’éligibilité des produits, et a découvert des produits qui ne remplissaient pas les conditions requises.

German

dieser mitgliedstaat führte kontrollen durch, um die förderfähigkeit der erzeugnisse zu überprüfen, und stellte dabei fest, dass einige erzeugnisse die beihilfevoraussetzungen nicht erfüllten.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

avec ce ce traité, traité, les les pays pays de de l'aele l'aele remplissaient remplissaient déjà déjà eviron eviron

German

wirtschaftsraum, mit mit dem dem die die

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

213 agglomérations n’assuraient pas de traitement secondaire et ne remplissaient donc pas les conditions énoncées à l’article 4 de la directive.

German

213 gemeinden waren nicht für die zweitbehandlung ausgerüstet und entsprachen somit nicht artikel 4 der richtlinie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les requérants ont fourni des éléments de preuve démontrant de manière satisfaisante qu'ils remplissaient les quatre critères énoncés au considérant 7.

German

der antragsteller legte ausreichende beweise dafür vor, dass er die vier unter randnummer 7 genannten kriterien erfüllt.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(19) l’enquête a révélé que toutes les sociétés ayant demandé le statut en question remplissaient toutes les conditions nécessaires.

German

(19) die untersuchung ergab, dass alle unternehmen, die mwb beantragt hatten, die entsprechenden voraussetzungen erfüllten.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cependant, certains États membres ont pu fournir des estimations du nombre d'opérations qui leur ont été soumises qui remplissaient ce critère des deux tiers.

German

immerhin waren einige mitgliedstaaten in der lage, schätzungen hinsichtlich der zahl der fälle vorzulegen, die das 2/3-erfordernis erfüllten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il apparaît donc que lorsque le chantier naval a signé les six premiers contrats, il ne pouvait pas avoir la certitude que ceux-ci remplissaient les conditions d'admissibilité.

German

die werft konnte daher bei unterzeichnung der sechs ersten verträge nicht sicher sein, dass sie alle fördervoraussetzungen erfüllten.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(52) il est apparu, à l'examen des informations communiquées, que les trois sociétés remplissaient les conditions d'octroi du traitement

German

(52) die prüfung der übermittelten informationen ergab, dass alle drei unternehmen die bedingungen für die gewährung einer individuellen behandlung erfuellten.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au titre de tout autre règlement concernant les aides d’État ou régime d’aides approuvé, uniquement si les aides individuelles remplissaient toutes les conditions essentielles dudit règlement ou régime au moment de leur octroi.

German

auf der grundlage einer anderen verordnung für staatliche beihilfen oder einer bewilligten beihilferegelung nur sofern die einzelbeihilfen zum zeitpunkt ihrer gewährung alle wesentlichen voraussetzungen der entsprechenden verordnung oder der entsprechenden regelung erfüllt haben.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la commission a examiné les documents présentés par l’espagne et a estimé qu'ils remplissaient les critères établis à l'article 9, paragraphe 1, de la directive 64/432/cee.

German

die kommission hat die von spanien vorgelegten unterlagen geprüft und festgestellt, dass sie den kriterien des artikels 9 absatz 1 der richtlinie 64/432/ewg entsprechen.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,983,782 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK