Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui échappent
υπάγονται
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
échappent à sa maîtrise, et
εκφεύγουν του αποτελεσματικού ελέγχου του
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
échappent à la maîtrise du transporteur et
εκφεύγουν του αποτελεσματικού ελέγχου του·
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les ordures ménagères échappent à la directive.
Τα αστικά απορρίμματα δεν υπάγονται στην οδηγία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des petites larmes s’échappent de ses yeux.
Μικρά δάκρυα τρέχουν αpiό τα άτια τη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les nanomatériaux n’échappent pas à cette obligation.
Τα νανοϋλικά δεν εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les obligations administratives n’échappent pas à la règle.
Ο διοικητικές υποχρεώσεις δεν αποτελούν εξαίρεση από τον κανόνα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
échappent à sa maîtrise (article 1.1.e), et
εκφεύγουν του αποτελεσματικού ελέγχου του (Άρθρο 1 παράγραφος 1 εδάφιο ε), και
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
certains secteurs échappent depuis longtemps à une concurrence effective.
Ορισμένοι βιομηχανικοί τομείς για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα λειτούργησαν εκτός του συστήματος του αποτελεσματικού ανταγωνισμού.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e couvrir les régions qui échappent à l'objectif de convergence.
ΙΣΕΣ ΕΥΚΑΙΡΊΕΣ / ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΑΣ στη
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certaines fonctions sont concédées à des institutions qui échappent au contrôle communautaire.
Εδώ, ακριβώς, έγκειται και η ουσία της σημερινής συζήτησης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les institutions européennes et leurs services n’échappent pas à ce phénomène.
Το ίδιο ισχύει για τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τις υπηρεσίες τους.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
certains amendements adoptés par notre commission n'échappent pas à ce risque.
Για μερικούς και οι πολίτες της
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque terrarium devrait être couvert pour éviter que les animaux ne s'échappent.
Κάθε τεράριουμ θα πρέπει να φέρει κάλυμμα για να εμποδίζεται η διαφυγή των ζώων.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
comment punir si les navires, de par leur statut, échappent aux règles internationales?
Πρόεδρος. 1024/85):
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces réglementations échappent donc au domaine d'application de l'article 30 du traité.
Επομένως, οι εν λόγω κανονιστικές ρυθμίσεις εκφεύγουν του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 30 της Συνθήκης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
générale ainsi que des actions locales qui échappent tout naturellement à l'attention du gouvernement central.
τών' οι ίδιοι οι εκπαιδευτές' εθνικές και τοπικές οργανώσεις υπεύθυνες για τα πρότυπα επαγγελματικής κατάρτισης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-protéger les citoyens contre les risques et les menaces qui échappent à la maîtrise des individus;
-η προστασία των πολιτών από τις απειλές για την υγεία·
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est pourquoi la loi de 1991 peut s'apphquer à des situations qui échappent aux articles 85 et 86.
Για τον λόγο αυτό, ο νόμος του 1991 είναι δυνατό να εφαρμόζεται σε περιπτιόσεις που δεν καλύπτονται από τις απαγορεύσεις των άρθρων 85 και
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il s'agit là de faits qui échappent à toute logique et à toute compréhension, y compris de notre part.
Ορισμένα που προστέθηκαν, ίσως υπήρχαν ήδη πέρυσι με διαφορετική μορφή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: