Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il faut de la détermination.
Η κοινή συζήτηση έληξε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de l'énergie pour
Η ενέργεια χρησιμοποιείται
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et il faut de l' ambition.
Και χρειάζεται μία φιλοδοξία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
il vous faut de nouvelles preuves.
killilea συρόμενα απλάδια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de toute évidence corriger cela.
Προφανώς θα πρέπει να το διορθώσουμε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la couleur par défaut de la fonction2
Ïο ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÏÏÏμα ÏÎ·Ï ÏÏ Î½Î¬ÏÏηÏÎ·Ï Î¼Îµ αÏÎ¹Î¸Î¼Ï 2
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 10
Quality:
il nous faut de la détermination et de la constance.
Όλα τα άλλα δεν ωφελούν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de plus gérer convenablement la dette extérieure.
Το εξωτερικό χρέος επίσης θα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο συνετής διαχείρισης.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de la retenue de part et d'autre.
Ανάλυση ψηφοφορίας
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
utiliser les valeurs par défaut de l' imprimante
Χρήση προκαθορισμένου του εκτυπωτή
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de véritables guides pour une utilisation générale et expéditive.
Χρειάζονται πραγματικές οδηγίες για ταχεία και γενική χρήση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
il faut de nouveau reconnaître aux apprentissages le statut qui leur revient.
Πρέπει να αποδοθεί εκ νέου στην πρακτική άσκηση η θέση που της αξίζει.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ignorer les fautes de majuscules
Αγνόηση λαθών κεφαλαίων
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de bonnes capacités de jugement pour vérifier si les procédures sont adéquates.
για την επαλήθευση της καταλληλότητας των διαδικασιών απαιτείται κρίση.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de notre côté faire des réformes institutionnelles substantielles et non pas des retouches.
Δεν μπορεί να γίνει έκπτωση στα κριτήρια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de surcroît tenir compte des coûts de transport et de stockage).
Θα πρέπει επίσης να συνυπολογιστούν το κόστος μεταφοράς και αποθήκευσης.) Οι παραπάνω δαπάνες αναμένεται να μειωθούν σημαντικά μόλις η τεχνολογία καταξιωθεί σε εμπορικό επίπεδο.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de la cohérence également dans notre façon d'organiser le processus décisionnel.
Αναλάβαμε την υποχρέωση να διευρύνουμε το στόχο των σεμιναρίων αυτών, ώστε να καλύπτουν όλες τις προϋποθέσεις πρόσβασης στην αγορά της Κοινότητας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de ce fait peut-être envisager des résolutions qui reflètent des points de vues différents.
Ως εκ τούτου, πρέπει να αντιμετωπισθεί το ενδεχόμενο ψηφισμάτων που να αντικατοπτρίζουν διαφορετικές απόψεις.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
et pour que les travaux se déroulent bien, il faut de l’organisation et un soutien administratif.
Για να εξελίσσονται όλε οαλά αpiαιτείται οργάνωση και διοικητική έρινα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut de même que ces systèmes puissent être adaptés à l'évolution économique, sociale et démographique.
Γι' αυτόν το λόγο, καλούμε την Επιτροπή να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: