Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
extrapolation dans les cas où la surdéclaration est inférieure à 3 %
Παρέκταση σε περιπτώσεις όπου η δήλωση έκτασης μεγαλύτερης της πραγματικής είναι κάτω του 3 %
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
la" surdéclaration" ne sert ni le consommateur ni l' industrie.
Η υπερβολή ως προς τη δήλωση αυτή δεν εξυπηρετεί ούτε τον καταναλωτή ούτε τη βιομηχανία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
une surdéclaration de frais de personnel dans le cadre de projets de recherche;
δήλωση δαπανών προσωπικού απασχολούμενου σε ερευνητικά σχέδια καθ’ υπέρβαση των πραγματικών·
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
la plupart des erreurs résultaient de la surdéclaration de terres éligibles par les bénéficiaires des régimes de paiement unique et de paiement unique à la surface.
Η πλειονότητα των σφαλμάτων προέκυψε από τη δήλωση, εκ μέρους των δικαιούχων, επιλέξιμων εκτάσεων καθ’ υπέρβαση των πραγματικών, στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης και του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
une erreur fréquente lors de l'exécution des contrôles croisés est une surdéclaration mineure de la surface agricole totale dans une parcelle de référence.
Κατά τη διενέργεια των διασταυρωτικών ελέγχων ένα συχνό σφάλμα που διαπιστώνεται, σε μικρή κλίμακα, είναι η δήλωση έκτασης μεγαλύτερης της πραγματικής συνολικής γεωργικής έκτασης εντός του αγροτεμαχίου αναφοράς.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission a effectué un nombre considérable d'audits de projets qui ont mis en évidence de nombreuses erreurs telles que la surdéclaration de dépenses de la part des bénéficiaires finals.
Η Επιτροπή προέβη σε πολυάριθμους ελέγχους σχεδίων, με τους οποίους επισημάνθηκαν σφάλματα όπως οι δηλώσεις δαπανών καθ' υπέρβαση των πραγματικών από τους τελικούς δικαιούχους.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les erreurs les plus fréquentes étaient imputables à la déclaration de coûts inéligibles, à la surdéclaration des dépenses encourues ainsi qu’à des manquements graves aux règles de passation des marchés.
Οι συχνότερες αιτίες σφαλμάτων ήταν η ενσωμάτωση μη επιλέξιμων δαπανών, οι δηλώσεις υπέρογκων δαπανών, καθώς και σοβαρές περιπτώσεις μη τήρησης των κανόνων σύναψης συμβάσεων.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le secteur du coton, une correction de 3 mio euros a été décidée à l'encontre de la grèce suite à un contrôle das de la cour des comptes en 1994, qui a mis en évidence une surdéclaration de la quantité de coton brut.
Στον τομέα βάμβακος, μία διόρθωση 3 εκατ. ευρώ αποφασίσθηκε για την Ελλάδα, κατόπιν ενός ελέγχουδήλωσης αξιοπιστίας (das) από το Ελεγκτικό Συνέδριο το 1994, που απέδειξε μία πολλαπλή δήλωση σχετικά με την ποσότητα ακατέργαστου βάμβακος.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(58) en matière de demandes d'aide "surfaces", les irrégularités portent normalement sur des parties de superficies. les surdéclarations concernant une parcelle peuvent donc être neutralisées par les sous-déclarations relatives à d'autres parcelles du même groupe de cultures. dans les limites d'une certaine marge de tolérance, il convient de prévoir que les demandes d'aide ne sont adaptées à la superficie effectivement déterminée et que les réductions ne commencent à s'appliquer que lorsque cette marge est dépassée.
(62) Πρέπει να επιτραπεί στους γεωργούς να αντικαθιστούν τα βοοειδή και τα αιγοπρόβατα εντός των επιτρεπομένων ορίων σύμφωνα με τους ισχύοντες κατά τομέα κανόνες. Εάν, λόγω φυσικών περιστάσεων, ο γεωργός δεν είναι σε θέση να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του ως προς την υποχρεωτική κατοχή βάσει των τομεακών κανόνων, δεν πρέπει να επιβάλλονται μειώσεις και αποκλεισμοί.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting