Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pourvus du calice et du pédoncule,
a csésze és a kocsány ép,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
l`Éternel est mon partage et mon calice; c`est toi qui m`assures mon lot;
az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et elle était ravissante à voir, avec son regard où tremblait une larme, comme l’eau d’un orage dans un calice bleu.
És elragadó volt a nevető tekintetével, a melyben egy könnycsepp rezgett, mint a hogy a vihar egy esőcseppje rezeg a kék virágkehelyben.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il fait pleuvoir sur les méchants des charbons, du feu et du soufre; un vent brûlant, c`est le calice qu`ils ont en partage.
hálókat hullat a gonoszokra; tûz, kénkõ és égetõ szél az õ osztályrészök!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
1. par dérogation aux dispositions du présent règlement, les fraises de variétés qui perdent facilement leur calice à la récolte, produites en finlande et au danemark, peuvent être vendues démunies de leur calice dans la région de production.
(1) e rendelet rendelkezéseinek ellenére, az olyan fajtába tartozó szamócát, amely leszedéskor könnyen elveszti csészelevelét, finnország és dánia termesztési tájegységében csészelevél nélkül is lehet értékesíteni.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(6) la commercialisation de fraises de certaines variétés qui perdent facilement leur calice à la récolte, démunies de leur calice, se fait traditionnellement dans la région de production en finlande et au danemark.
(6) a szamóca némely fajtáját – amelyek a leszedéskor könnyen elvesztik csészelevelüket – hagyományosan csészelevél nélkül hozzák forgalomba finnország és dánia termesztési tájegységében.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(6) la commercialisation de fraises de certaines variétés qui perdent facilement leur calice à la récolte, démunies de leur calice, se fait traditionnellement dans la région de production en finlande et au danemark. ces deux États membres ont demandé, conformément au règlement (ce) n° 2200/96, que les fraises produites et consommées dans ces régions ne soient pas soumises à l'obligation de conformité aux normes. il convient donc de prévoir une dérogation à cet effet.
(6) a szamóca némely fajtáját – amelyek a leszedéskor könnyen elvesztik csészelevelüket – hagyományosan csészelevél nélkül hozzák forgalomba finnország és dánia termesztési tájegységében. e két tagállam a 2200/96/ek rendelettel összhangban azt kérte, hogy az e régiókban megtermelt és elfogyasztott szamócának ne kelljen eleget tennie az előírásoknak. ezért e rendelet ezen értelemben eltérést tartalmaz.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: