Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils dressaient un diagnostic.
hanno detto che stavano cercando di farti una diagnosi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
nos mâts se dressaient vides contre le ciel.
le teste d'albero si stagliavano vuote contro il cielo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
qu'ils dressaient les uns contre les autres
che si alzavano gli uni contro gli altri
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
des barricades se dressaient pour défendre le gouvernement.
sono state erette barricate per la difesa del governo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
devant sa maison se dressaient deux hautes montagnes...
È così carino. carino?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
un film. ils dressaient des dobermans pour voler une banque.
era un film in cui addestravano dobermann per rapinare una banca.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
À chaque bout se dressaient deux tables éclairées chacune par deux chandelles.
entrammo in una vasta sala.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
voilà 100 ans, ils mettaient des cagoules blanches... et dressaient des chiens.
cent'anni fa, indossavano i lenzuoli bianchi e ci sguinzagliavano contro i segugi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il disait également que les shogouns dressaient ces akitas pour le combat et la chasse.
parker: hadettoancheche gli shogun allevavano questi akita per il combattimento e la caccia.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
et mes cheveux... se dressaient pour un conte, comme s'ils étaient vivants.
e ad un racconto orribile tutti i miei capelli si sarebbero drizzati, come cose dotate di vita.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les fils de la liberté dressaient leurs poteaux et nos hommes les abattaient semaines après semaines. - comme un jeu.
i figli della liberta' sollevavano i loro stendardi e i nostri uomini li strappavano via settimana in settimana.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
même si les hautes barres de l'échafaudage, encore sans plates-formes, se dressaient vers le ciel bleu.
appena oltre il pianterreno anche se i pali dell'impalcatura svettavano già nel cielo azzurro sebbene non ci fossero ancora le assi orizzontali di collegamento.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
et lorsque sa douce polly l'appelait au secours, ses oreilles se dressaient et il s'envolait pour la sauver.
e quando sweet polly purebred io chiamava, si precipitava da lei per salvarla.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
des familles dressaient des tentes sur la route, et peut-être parce que la plupart des maisons étaient en matériaux légers, cela faisait peine à voir.
alcune famiglie stavano montando delle tende sulla strada principale e forse perchè la maggior parte delle case erano fatte con materiali leggeri, la scena era straziante.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais également dire notre satisfaction qu'en marge du conseil européen aient pu être levés les multiples obstacles qui se dressaient sur le chemin de la création d'europol.
sapete che questo è un argomento sul quale insisto costante mente, e l'ho fatto anche ad essen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les rapports précédents de la commission dressaient un portrait généralement positif de la mise en oeuvre des principes de programmation, de concentration et du partenariat, alors que la vérification du principe d'additionnalité se révélait une tâche complexe.
le precedenti relazioni della commissione davano un quadro generalmente positivo dell'attuazione dei principi della programmazione, concentrazione e compartecipazione, mentre verificare il principio dell'addizionalità si è dimostrato un compito difficile.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
brok (ppe). — (de) monsieur le président, mes remerciements vont surtout à la présidence italienne du conseil, qui a écarté les derniers obstacles qui se dressaient encore, au niveau de la communauté européenne devant l'unité allemande. de même, elle sera celle qui, en décembre prochain, ouvrira plus largement, grâce à la conférence intergouvernementale, la porte de l'unité européenne.
brok (ppe). — (de) signor presidente, il mio ringraziamento va in particolare alla presidenza italiana del consiglio per aver sgombrato il campo dagli ultimi ostacoli che si frapponevano — anche nella ce — all'unità tedesca e per l'ulteriore impulso che darà all'unità europea in occasione della conferenza intergovernativa di dicembre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: