From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toutes les analyses ont été réalisés dans le laboratoire de l'inspection de la protection de la santé à zutphen.
tutte le analisi sono state condotte presso il laboratorio dell'inspectorate of health protection (ispettorato per la tutela della salute) di zutphen.
s'agissant des questions préjudicielles posées par Γarrondissementsrechtbank de zutphen, il proposait de répondre de la façon suivante :
per quanto riguarda i quesiti pregiudiziali sottoposti dall'arrondissementsrechtbank di zutphen, egli ha proposto alla corte di rispondere nel modo seguente:
s'agissant des questions préjudicielles posées par l'arrondissementsrechtbank te zutphen, il proposait de répondre de la façon suivante :
per quanto riguarda i quesiti pregiudiziali sottoposti dall'arrondissementsrechtbank di zutphen, proponeva alla corte di rispondere nel modo seguente:
la société u. a affirmé que la chambre de commerce de zutphen avait délivré un faux certificat d'origine sur la base duquel la société c. avait été payée.
la società u. asseriva che la camera di commercio di zutphen aveva rilasciato un falso certificato di origine sulla base del quale la società c. aveva ricevuto il suo pagamento.
affaire c-187/07: procédure pénale contre dirk endendijk («directive 91/629/cee — décision 97/182/ce — Élevage des veaux — cases individuelles — interdiction d’attacher les veaux — sens du verbe ‘attacher’ — nature et longueur du lien — divergence des versions linguistiques — interprétation uniforme») (demande de décision préjudicielle, introduite par le rechtbank zutphen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
causa c-187/07: procedimento penale a carico di dirk endendijk [«direttiva 91/629/cee — decisione 97/182/ce — allevamento di vitelli — recinti individuali (stalli) — divieto di legare i vitelli — significato del verbo “legare” — materiale e lunghezza della legatura — difformità fra versioni linguistiche — interpretazione uniforme»] (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal rechtbank zutphen) . . . . . . .