Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il est l'heure, mes seigneurs, du chant du coq !
俺達が"コック"に 駆けつける時間だ!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
je saute du coq à l'âne.
話はまったく変わるけど...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il est l'heure d'aller te coucher. on se lève au chant du coq ici.
寝る時間よ この辺りは、雄鶏と起きるのよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est la fin, le chant du cygne, à moins qu'on trouve une échappatoire.
おしまいだ。 脱出の手を見つけなきゃ。
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
le dauphin [chant du dauphin] on dit que cet animal extraordinaire utilise jusque 20%.
この驚異的な動物が最高20%を使うと言われます
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
chantons-leur les chants du bonheur
結婚の歌を歌います
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;
だから、目をさましていなさい。いつ、家の主人が帰って来るのか、夕方か、夜中か、にわとりの鳴くころか、明け方か、わからないからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ce soir, nous prendrons part à un festin exclusivement liquide en remontant vaillamment la voie maltée, commençant par une tournée inaugurale à la vielle poste, nous enchaînerons le vieil habitué, le chant du coq, les mains croisées,
今夜は俺達 液体の食事だけで済ますつもりだ ゴールデン・マイルで "はしご"しながら ファースト・ポストで 始まりの大ジョッキを空け
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non, c'est juste que je croyais pas que je pourrais ... je pensais pas que j'allais tirer un coup et que ça serait mon chant du cygne ?
いいや 俺はただ... 俺の幸せな記憶って奴を思い出してただけだ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
je serai soûl... et je me mettrai à chanter du country et du western comme d'habitude.
僕もうんざりするよ。 それで、僕がいつもやるように、 下手なカントリーソングとか歌いだしちゃうんだ。
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
car ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: voici, je ferai cesser dans ce lieu, sous vos yeux et de vos jours, les cris de réjouissance et les cris d`allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée.
万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、見よ、あなたの目の前で、あなたのなおこの世にいる間に、わたしは喜びの声と楽しみの声、花婿の声と花嫁の声とをこの所に絶やしてしまう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: