Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils te regardaient toi.
君を見てたんだよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ils regardaient le procès.
彼らは裁判を見てた
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
non, ils te regardaient toi.
貴方を見てたのよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
plein de gens regardaient le match...
群衆が試合を見てた...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
tu as vu comme ils te regardaient ?
皆が貴方を見る目を感じた?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les gars rentraient à la maison avec elle et la regardaient se déshabiller.
多くの男達が その裸を見ていた
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
je ai commencé à passer quantités excessives de temps qui le regardaient.
俺は過度な時間をかけて彼を観察した
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.
弟子たちはだれのことを言われたのか察しかねて、互に顔を見合わせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le plus drôle, c'était qu'ils regardaient toujours le bassiste.
ジョークがあるんだ 彼らはいつも ベース奏者を見ていた
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
marie de magdala, et marie, mère de joses, regardaient où on le mettait.
マグダラのマリヤとヨセの母マリヤとは、イエスが納められた場所を見とどけた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils défièrent le commandement de leur seigneur. la foudre les saisit alors qu'ils regardaient.
その時かれらは,主の命令に横柄に背いたので,あれよと見ているまに雷に襲われた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
des centaines de milliers de gens regardaient les infos, lisaient le journal, et cela semble correspondre.
何百万人もの人がニュースを見て 新聞を読んでいますが、その詳細は 同じものであるようです
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ce n'est pas facile. partout où j'allais, les gens me regardaient. ils savaient.
どこに行っても人々に見られ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
et depuis lors, arryn et royce, corbray, waynwood, toutes les grandes maisons de la vale regardaient du coin.
それ以来、アリンとロイス、 コーブレイとウェインウッド、 そしてヴェイルの豪家は、隅から見守っていた
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. parmi elles étaient marie de magdala, marie, mère de jacques le mineur et de joses, et salomé,
また、遠くの方から見ている女たちもいた。その中には、マグダラのマリヤ、小ヤコブとヨセとの母マリヤ、またサロメがいた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tous ceux de la connaissance de jésus, et les femmes qui l`avaient accompagné depuis la galilée, se tenaient dans l`éloignement et regardaient ce qui se passait.
すべてイエスを知っていた者や、ガリラヤから従ってきた女たちも、遠い所に立って、これらのことを見ていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
peri nous a dit qu'elle était à la maison de bedford avec les garçons l'autre nuit, mais une fois qu'on leur a parlé seul à seul, ils ont dit qu'ils regardaient la télé dans leurs chambres.
先日 ペリは 子供たちと一緒に ベッドフォードの家にいたと言ったが 子供たちに それぞれひとりずつ話を聞いたら
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: