Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alors les magiciens tombèrent prosternés,
そこで魔術師たちは,さっと伏しサジダして,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
un par uns ils tombèrent dans les ténèbres.
やがて一人づつ闇の世界に入っていった
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ses sacrificateurs tombèrent par l`épée, et ses veuves ne pleurèrent pas.
彼らの祭司たちはつるぎによって倒れ、彼らのやもめたちは嘆き悲しむことさえしなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lorsque jésus leur eut dit: c`est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre.
イエスが彼らに「わたしが、それである」と言われたとき、彼らはうしろに引きさがって地に倒れた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le jour suivant cette rose commença a pousser à l'endroit où les larmes des mères tombèrent.
次の日 涙の落ちた所から バラが花を咲かせた
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
en cherchant à l'atteindre, elle se piqua le doigt, et trois gouttes de sang tombèrent.
手を伸ばすが、棘(とげ)に刺される 3滴の血が滴り
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
"et les convives tombèrent un à un dans les salles inondées d'une rosée sanglante".
そして 酒宴で興じる者達は 1人また1人と 倒れていった 血に染まる会場の 熱狂の中で
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant. ils tombèrent sur leur visage;
「あなたがたはこの会衆を離れなさい。わたしはただちに彼らを滅ぼそう」。そこで彼らふたりは、ひれ伏した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est par la foi que les murailles de jéricho tombèrent, après qu`on en eut fait le tour pendant sept jours.
信仰によって、エリコの城壁は、七日にわたってまわったために、くずれおちた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les philistins livrèrent bataille à israël, et les hommes d`israël prirent la fuite devant les philistins et tombèrent morts sur la montagne de guilboa.
さてペリシテびとはイスラエルと戦った。イスラエルの人々はペリシテびとの前から逃げ、多くの者は傷ついてギルボア山にたおれた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d`élite tombèrent morts parmi ceux d`israël.
アビヤとその民は、彼らをおびただしく撃ち殺した。イスラエルの殺されて倒れた者は五十万人、皆精兵であった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
josaphat s`inclina le visage contre terre, et tout juda et les habitants de jérusalem tombèrent devant l`Éternel pour se prosterner en sa présence.
ヨシャパテは地にひれ伏した。ユダの人々およびエルサレムの民も主の前に伏して、主を拝した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du temps de saül, ils firent la guerre aux hagaréniens, qui tombèrent entre leurs mains; et ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de galaad.
またサウルの時、彼らはハガルびとと戦って、これを撃ち倒し、ギレアデの東の全部にわたって彼らの天幕に住んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les hommes de la ville firent une sortie et se battirent contre joab; plusieurs tombèrent parmi le peuple, parmi les serviteurs de david, et urie, le héthien, fut aussi tué.
町の人々が出てきてヨアブと戦ったので、民のうち、ダビデの家来たちにも、倒れるものがあり、ヘテびとウリヤも死んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chacun saisissant son adversaire par la tête lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombèrent tous ensemble. et l`on donna à ce lieu, qui est près de gabaon, le nom de helkath hatsurim.
おのおの相手の頭を捕え、つるぎを相手のわき腹に刺し、こうして彼らは共に倒れた。それゆえ、その所はヘルカテ・ハヅリムと呼ばれた。それはギベオンにある。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et il éleva ses parents sur le trône, et tous tombèrent devant lui, prosternés. et il dit: «o mon père, voilà l'interprétation de mon rêve de jadis. allah l'a bel et bien réalisé... et il m'a certainement fait du bien quand il m'a fait sortir de prison et qu'il vous a fait venir de la campagne, [du désert], après que le diable ait suscité la discorde entre mes frères et moi. mon seigneur est plein de douceur pour ce qu'il veut. et c'est lui l'omniscient, le sage.
かれは両親を高座に上らせた。すると一同はかれにひれ伏した。するとかれは言った。「わたしの父よ,これが往年のわたしの夢の解釈です。わが主は,それを真実になさいました。本当にかれは,わたしに恩寵を与え,年獄からわたしを御出しになり,また悪魔が,わたしと兄弟との間に微妙な敵意をかきたてた後,砂漠からあなたがたを連れて来られたのであります。わが主は,御望みの者には情け深くあられます。本当にかれは全知にして英明であられます。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: