From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jésus, ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc.
sidna Ɛisa yerfed allen-is, iwala imeṛkantiyen srusun lewɛadi deg usenduq n lǧameɛ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et comme les païens et les juifs, de concert avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider,
at isṛail d iyunaniyen akk-d imeqqranen-nsen ɛewlen ad xedmen lbaṭel i ṛṛusul, bɣan a ten nɣen s weṛjam.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mais, comme les matelots cherchaient à s`échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,
lameɛna ixeddamen n lbabuṛ țqelliben ad rewlen ; ṣubben taflukt n leslak ɣer lebḥeṛ, steɛmilen am akken d amextaf ara ḍeggṛen ɣer zdat lbabuṛ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jésus, s`étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l`argent. plusieurs riches mettaient beaucoup.
sidna Ɛisa yella yeqqim deg umkan iqublen asenduq i deg srusun lewɛadi, yețmuqul amek srusuyen lɣaci lewɛadi-nsen. aṭas n imeṛkantiyen yeggaren xiṛella n yedrimen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: