Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elles furent un sujet d`amertume pour le coeur d`isaac et de rebecca.
quae ambae offenderant animum isaac et rebecca
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est pourquoi toutes les mains s`affaiblissent, et tout coeur d`homme est abattu.
propter hoc omnes manus dissolventur et omne cor hominis tabesce
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais les hauts lieux ne disparurent point, quoique le coeur d`asa fût en entier à l`Éternel pendant toute sa vie.
excelsa autem non abstulit verumtamen cor asa perfectum erat cum deo cunctis diebus sui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais les hauts lieux ne disparurent point d`israël, quoique le coeur d`asa fût en entier à l`Éternel pendant toute sa vie.
excelsa autem derelicta sunt in israhel attamen cor asa erat perfectum cunctis diebus eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on vint dire à la maison de david: les syriens sont campés en Éphraïm. et le coeur d`achaz et le coeur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent.
et nuntiaverunt domui david dicentes requievit syria super ephraim et commotum est cor eius et cor populi eius sicut moventur ligna silvarum a facie vent
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joab dit: je ne m`arrêterai pas auprès de toi! et il prit en main trois javelots, et les enfonça dans le coeur d`absalom encore plein de vie au milieu du térébinthe.
et ait ioab non sicut tu vis sed adgrediar eum coram te tulit ergo tres lanceas in manu sua et infixit eas in corde absalom cumque adhuc palpitaret herens in querc
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mon dieu me mit au coeur d`assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j`y vis écrit ce qui suit.
dedit autem deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et en ce temps, tu le sais, lumière de mon coeur ,bien que j' ignorasse encore ces paroles de l' apôtre, ce qui me plaisait en cette exhortation, c' est qu' elle m' excitait, m' enflammait, m' enbrasait à aimer, à chercher, à conquérir, à posséder et à étreindre vigoureusement, non pas tel ou tel système, mais la sagesse elle - même, quelle qu' elle fût. une seule chose ralentissait un peu cette grande flamme : le nom du christ n' était pas là. ce nom, suivant le dessein de ta miséricorde , seigneur, ce nom de mon sauveur ton fils, avait été bu tendrement par mon coeur d' enfant avec le lait même de ma mère ; il y était demeuré au fond ; et sans ce nom, nul livre, si littéraire , si élégant, si véridique fût - il, ne pouvait me ravir tout entier.
et ego illo tempore , scis tu , lumen cordis mei , quoniam necdum mihi haec apostolica nota erant , hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione , quod non illam aut illam sectam , sed ipsam quaecumque esset sapientiam ut diligerem et quaererem et adsequerer et tenerem atque amplexarer fortiter , excitabar sermone illo et accendebar et ardebam , et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen christi non erat ibi , quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam , domine , hoc nomen salvatoris mei, fili tui , in ipso adhuc lacte matris tenerum cor meum pie biberat et alte retinebat , et quidquid sine hoc nomine fuisset quamvis litteratum et expolitum et veridicum , non me totum rapiebat.
Last Update: 2013-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.