Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l' amour éternel
caritate perpetua
Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l amour du christ
Last Update: 2020-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la force de l amour
materno amore mea,
Last Update: 2014-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
persévérez dans l`amour fraternel.
caritas fraternitatis manea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je préférerais te faire l amour
gloria préfère te irrumabo
Last Update: 2021-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l amour que j ai pour toi restera fidele et eternel
tenore transferre
Last Update: 2014-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je me précipitais ainsi dans l' amour, où je désirais être pris.
rui etiam in amorem, quo cupiebam capi.
Last Update: 2013-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais je sais que vous n`avez point en vous l`amour de dieu.
sed cognovi vos quia dilectionem dei non habetis in vobi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la haine excite des querelles, mais l`amour couvre toutes les fautes.
odium suscitat rixas et universa delicta operit carita
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
à la piété l`amour fraternel, à l`amour fraternel la charité.
in pietate autem amorem fraternitatis in amore autem fraternitatis caritate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car l`amour de dieu consiste a garder ses commandements. et ses commandements ne sont pas pénibles,
haec est enim caritas dei ut mandata eius custodiamus et mandata eius gravia non sun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l`amour ne fait point de mal au prochain: l`amour est donc l`accomplissement de la loi.
dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilecti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en sorte que christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu`étant enracinés et fondés dans l`amour,
habitare christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car l`amour de christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts;
caritas enim christi urget nos aestimantes hoc quoniam si unus pro omnibus mortuus est ergo omnes mortui sun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l`amour est de dieu, et quiconque aime est né de dieu et connaît dieu.
carissimi diligamus invicem quoniam caritas ex deo est et omnis qui diligit ex deo natus est et cognoscit deu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et connaître l`amour de christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu`à toute la plénitude de dieu.
scire etiam supereminentem scientiae caritatem christi ut impleamini in omnem plenitudinem de
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous avons connu l`amour, en ce qu`il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frères.
in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car dieu n`est pas injuste, pour oublier votre travail et l`amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.
non enim iniustus deus ut obliviscatur operis vestri et dilectionis quam ostendistis in nomine ipsius qui ministrastis sanctis et ministrati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adultères que vous êtes! ne savez-vous pas que l`amour du monde est inimitié contre dieu? celui donc qui veut être ami du monde se rend ennemi de dieu.
adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus dei constituitu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vous exhorte, frères, par notre seigneur jésus christ et par l`amour de l`esprit, à combattre avec moi, en adressant à dieu des prières en ma faveur,
obsecro igitur vos fratres per dominum nostrum iesum christum et per caritatem spiritus ut adiuvetis me in orationibus pro me ad deu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: